Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: alcanzar - ausreichen

o

alcanzar

Definición

alcanzar
Real Academia Española
o

ausreichen

Definición

ausreichen
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

apunta a alcanzarÚltimo comentario: ­ 05 May 15, 12:55
"Polonia es un país que apunta a alcanzar a las economías occidentales en términos de produc…3 comentario(s)
alcanzar y S.AÚltimo comentario: ­ 09 Dic 09, 19:15
Quiere alcanzar vender sus productos mas baratos y en la calidad mejores que su competencia.…4 comentario(s)
alcanzar a, oferta laboralÚltimo comentario: ­ 19 Mar 12, 18:32
Hace tiempo que hemos constatado crecimiento sin empleo y el (Worauf bezogen?)que se sigue c…5 comentario(s)
¿Podría alcanzar el nivel exigido?Último comentario: ­ 28 Jun 11, 17:01
¿Podría alcanzar el nivel exigido? Ich verstehe den Satz nicht.. kann ihn mir einer überset…7 comentario(s)
15 minuten müssten ausreichenÚltimo comentario: ­ 27 Jun 10, 12:47
15 minutos deben ser suficiente / suficientes??? wird das angeglichen? wieso wird dann : e…1 comentario(s)
Das Material wird nicht ausreichen. Último comentario: ­ 27 Oct 14, 12:26
Kann ich das auch mit deben de ser suficientes übersetzen Es Werden z. B. Steine auf der B…2 comentario(s)
Sueño con un mañana en donde puedo alcanzar las estrellas...Último comentario: ­ 19 May 11, 23:42
Sueño con un mañana en donde puedo alcanzar las estrellas... Sueño con un amanecer lleno de …4 comentario(s)
pasar(le) algo a alguien - jmdm. etw. hinreichenÚltimo comentario: ­ 29 Abr 09, 14:22
Könnten Sie mir bitte das Salz hinreichen? = Me podría pasar/alcanzar la sal? Quellen: htt…2 comentario(s)
Nicht das erzählte reicht, sondern das erreichte zählt - No hay que alcanzar lo que se dice, sino contar/evaluar lo alcanzadoÚltimo comentario: ­ 30 Abr 11, 03:20
Ich könnte nicht die Bedeutung des Sprichworts finden. Könnte jemandem sagen, ob miene übers…4 comentario(s)
Sie verlangt zwar im Grundsatz eine unbewusste selbstbeschädigung, lässt es aber ausreichen, dass der vom Getäuschten mit der HiÚltimo comentario: ­ 15 Sep 10, 10:12
Hola, alguien me podria traducir la siguiente expresion al espanol: " Sie verlangt zwar im …3 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad