Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: el diente - die Zacke

o

el diente

Definition

diente
Real Academia Española
o

die Zacke

Definition

Zacke
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

diente de sierra - SägezahnLetzter Beitrag: ­ 02 Mai 08, 03:07
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=319628 http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons…0 Antworten
diente de frenoLetzter Beitrag: ­ 22 Jan. 11, 14:38
Tornillo Diente Diente de Freno Muelle del Diente 3 innere Bauteile eines manuellen Kettenzu…3 Antworten
hinándole el diente al patoLetzter Beitrag: ­ 28 Aug. 13, 11:30
Deutsche Übersetzung von: hincándole el diente al pato Dankeschön!9 Antworten
Hincar el diente en algo - In etwas hineinbeißenLetzter Beitrag: ­ 04 Mai 09, 13:47
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&3 Antworten
trinchador de aceituna de doble dienteLetzter Beitrag: ­ 14 Jan. 25, 14:50
Wieder einmal prasseln die Eiszapfen von den Dächern auf die Passanten hinunter und zwar: "c…6 Antworten
el piño [usado más en plural] - diente - der ZahnLetzter Beitrag: ­ 16 Feb. 23, 20:34
DLE: piño. Como el fr. pignon 'muela'.1. m. coloquial. diente (‖ cuerpo duro de la mandíbula). 1 Antworten
en diente - auf Zack, auf dem Sprung, bereitLetzter Beitrag: ­ 15 Mär. 10, 09:35
Estaré en diente Der Ausdruck wurde von einem Gesprächsteilnehmer von Teneriffa benutzt.6 Antworten
bailarle un diente a alguien\t \t - jmdm. ein Zahn wackelnLetzter Beitrag: ­ 23 Okt. 09, 14:49
Ein besonders verkorkster Eintrag als Streichkandidat! Falls die spanische Seite jedoch eine…4 Antworten
colibrí piquidentado, m - pico de diente blancuzco, m - colibrí pico dentado, m (Androdon aequatorialis) - Zahnschnabelkolibri, m - Hakenkolibri, m (Androdon aequatorialis)Letzter Beitrag: ­ 12 Dez. 21, 16:53
https://www.sammlungen.hu-berlin.de/objekte/s... Wissenschaftliche Sammlungen   › Teil-Kata0 Antworten
“Por qué llora?” “Se ha tragado un diente?” Sonia no les contestaba, porque dice que si les contestara ya no le daría tiempo a hacer ninguna otra cosa en toda su vida. - 1. “Warum weint er?” „Hat er einen Zahn verschluckt?“ Sonia antwortete ihnen nicht, weil sie sagt,Letzter Beitrag: ­ 14 Feb. 17, 02:46
Hallo liebes Forum, wir haben wiedermal 2 verschiedene Übersetzungen. Zur Vorgeschichte: der…5 Antworten
Werbung
 
Werbung