Publicité - LEO sans publicité ? LEO Pur
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

LEOs Zusatzinformationen: se méfier de qn. | se méfier de qc. - sich vor jmdm./etw. hüten

o

se méfier de qn. | se méfier de qc.

Définition :

se, de
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme :

se, de
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

sich vor jmdm./etw. hüten

Définition :

vor, hüten
DWDS

Discussion du forum mentionnant votre terme de recherche

méfier - hütenDernière actualisation : 15 Oct. 07, 19:23
Nachdem ich in dieser Rubrik schon enfuir, envoler, écrouler, évader "aufgespießt habe, empf…10 Réponses
se méfier deDernière actualisation : 09 Déc. 06, 23:58
Hallo, verstehe bei folgendem Satz nicht warum es und nicht heißen muss :-( Je me méfie d…1 Réponses
se méfier de...Dernière actualisation : 13 avr 08, 17:21
Peut-on traduire cette phrase: Il n'y a donc plus aucune raison de ce méfier de ce "Vertrieb…2 Réponses
Kinder hütenDernière actualisation : 05 Sept. 09, 13:30
Ich hüte regelmässig Kinder seit ich 12 Jahre alt bin. Kinder hüten: garder les enfants …1 Réponses
ein Tier hütenDernière actualisation : 29 mar 08, 16:16
Sie muss die Vogelspinne ihres Sohnes hüten. SMS Gruss1 Réponses
ah oui c beau sa! " les femmes, fo s'en méfier"Dernière actualisation : 13 Juin 09, 13:16
kann das heissen: ah ja, das ist schoen. Den Frauen ist nicht zu trauen ??? Mein Franzoesi…2 Réponses
ce prof m'a appris à me méfier de la doxaDernière actualisation : 27 Aug. 24, 13:41
 « Ce prof un peu gourou m'a appris à me méfier de la doxa »Das Leo-Forum hat Einträge fü4 Réponses
*garder la chambre - das Zimmer hüten (müssen), nicht ausgehen (dürfen)Dernière actualisation : 11 Déc. 18, 19:07
„Mon enfant ayant une forte fièvre, il est nécessaire qu'il garde la chambre pendant encore …6 Réponses
garder la maison - das Haus hüten (i. S. v. zu Hause bleiben)Dernière actualisation : 06 Mai 20, 15:30
Cf. le TLFi:•s. v. maison (I. A. 2.):♦ Garder la maison. V. garder II A 4.https://www.cnrtl.12 Réponses
*Ne pas avoir la langue dans sa poche - Jemand kann seine Zunge nicht hüten, jemand kann seinen Mund nicht haltenDernière actualisation : 09 Mai 11, 10:00
GALA, 1.9.2010, S. 24: "10. GERARD DEPARDIEU: A l'évidence, il n'a pas sa langue dans sa poc…1 Réponses
Publicité
 
Publicité