Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: prendere d'assalto qc. - etw. im Sturm nehmen

o

prendere d'assalto qc.

Wortschatz

prendere, assaltare
Treccani, il portale del sapere
o

etw. im Sturm nehmen

Definition

Sturm, nehmen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

che avevano preso d'assalto la fila di passeggeri - die die Schlange der Passagiere bestürmtenLetzter Beitrag: ­ 30 Apr. 19, 10:36
COME PESCI SULLA TERRAPg. 395: Le bambine non erano abituate a quel clima umido e appiccicos…1 Antworten
an die Leine nehmen - prendere al guinzaglioLetzter Beitrag: ­ 29 Sep. 09, 16:33
Nimm deinen Hund an die Leine! Prendi tuo cane al guinzaglio! Ist nicht im übertragenen Sin…2 Antworten
übel nehmen - prendersela a male, prendere a maleLetzter Beitrag: ­ 10 Okt. 11, 15:28
PONS: krumm nehmen = prendere a male, übel nehmen = prendersela a male Bitte nehmen Sie es m…1 Antworten
prendere dareLetzter Beitrag: ­ 02 Jan. 19, 23:36
In meiner Anfängerübung steht: Tu mi prendi. -- Prendimi una rivista!Ich übersetze das: Du g…6 Antworten
prendere notaLetzter Beitrag: ­ 29 Sep. 11, 14:36
grazie per la risposta . Pertanto non è possibile fornire ricambi per gli articoli originali…2 Antworten
prendere misureLetzter Beitrag: ­ 20 Jul. 10, 09:32
In ogni caso iniziare è importante per prendere le misure con il mercato. Guten Morgen an a…1 Antworten
prendere perLetzter Beitrag: ­ 09 Jun. 10, 10:21
Non so perché ma mi prendono sempre per un francese, forse per il mio accento... ..haltet m…2 Antworten
etw. holen - andare a prendere / prendereLetzter Beitrag: ­ 16 Mai 18, 09:55
Hallo :-)Welche Übersetzung von "holen" ist üblicher oder grammatikalisch korrekter?"Andare …3 Antworten
Prendere una bibitaLetzter Beitrag: ­ 26 Feb. 09, 17:03
Ciao a tutti! Volevo sapere una cosa, se in italiano diciamo che "andava a prendere una bib…1 Antworten
prendere o lasciareLetzter Beitrag: ­ 07 Mär. 09, 22:37
Prendere o lasciare come suona bene in tedesco? Nehmen oder stehen lassen? oppure: nehmen5 Antworten
Werbung
 
Werbung