Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: to betray so. to the enemy - jmdn. an den Feind verraten

o

to betray so. to the enemy

Definition (amerikanisch)

to, betray, enemy
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

to, betray, enemy
Merriam Webster

Etymology

to, betray, enemy
Online Etymology Dictionary
o

jmdn. an den Feind verraten

Definition

an, Feind, verraten
DWDS

Englische Verben ohne Reflexivpronomen – Reflexivpronomen im Akkusativ im Deutschen

Englische Grammatik

Eine Reihe gängiger englischer Verben führt – im Gegensatz zu ihren deutschen Entsprechungen – kein Reflexivpronomen mit sich.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

worst enemy - ärgster FeindLetzter Beitrag: ­ 30 Dez. 08, 11:11
Belege sollten hier wohl nicht nötig sein.5 Antworten
to betray a cause - etw. verratenLetzter Beitrag: ­ 26 Aug. 12, 12:09
He extends his argument to rights litigation in general, showing how 'rights-talk' actually …3 Antworten
betrügen - betrayLetzter Beitrag: ­ 10 Jun. 10, 03:47
kann man "betrügen" im Sinne von "er hat seinne Frau mit einer Anderen betrogen" auch mit "b…2 Antworten
The enemy is within - Der Feind ist unter unsLetzter Beitrag: ­ 17 Dez. 07, 15:56
Oder heißt das, der Feind ist im Inneren? Wer kann mir helfen. Danke!1 Antworten
to go over to the enemy - zum Feind überlaufenLetzter Beitrag: ­ 30 Mai 09, 17:32
About 30 prisoners of war went over to the enemy and played active anti-American roles in th…2 Antworten
Würdest du es mir verraten? - wouldst you betray it to me?Letzter Beitrag: ­ 18 Aug. 10, 18:39
Hallo, ist die Übersetzung von "Würdest du es mir verraten?" so korrekt: "wouldst you betra…2 Antworten
betray - im Stich lassenLetzter Beitrag: ­ 05 Dez. 08, 09:52
Der kleine Muret-Sanders, Langenscheids Großwörterbuch Englisch Deutsch, 5. Auflage 1991, Se…0 Antworten
FeindLetzter Beitrag: ­ 18 Jan. 06, 22:01
Gibt es im englischen so was wie "Achtung, Feind hört mit!" ?9 Antworten
verratenLetzter Beitrag: ­ 15 Sep. 06, 23:12
"verrätst Du mir Deinen Geburtstag?" Kann ich hier sagen: "Do you give away your birthday?" …10 Antworten
verratenLetzter Beitrag: ­ 04 Nov. 03, 11:40
Nur so viel sei verraten: Es warten eine Menge Überraschungen auf Sie ...3 Antworten
Werbung
 
Werbung