Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: to talk at large - hablar a bulto

o

to talk at large

Definición (americano)

talk, at, large
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

talk, at, large
Merriam Webster

Etimología

talk, at, large
Online Etymology Dictionary
o

hablar a bulto

Definición

hablar, bulto
Real Academia Española

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

look up (at, from) - raise one’s eyes - levantar la miradaÚltimo comentario: ­ 28 Nov 20, 13:29
Levantar la mirada - gaudiumlux - bloggerhttps://gaudium-lux.blogspot.com/2016/04/leva...…0 comentario(s)
to make so. make a mistake - equivocar a alguienÚltimo comentario: ­ 27 Jul 20, 18:29
DLE: equivocar. De equívoco.2. tr. Hacer que alguien tome por cierto lo que no lo es. Sus pa…1 comentario(s)
look at (sb/sth) - turn s.o. gaze on (sb/sth) - dirigir la mirada hacia (alguien/algo)Último comentario: ­ 28 Nov 20, 12:45
Una pequeña mirada hacia el interior...la meta de la ...https://www.ismaellimonespsicologo…0 comentario(s)
edible snail [ZOOL.] - grapevine snail [ZOOL.] - large garden snail [ZOOL.] - escargot [KULIN.] - Roman snail [ZOOL.] - Burgundy snail (Helix pomatia) - caracol de Borgoña [ZOOL.] - caracol romano [ZOOL.] - caracol de viña, m (Helix pomatia)Último comentario: ­ 30 Ago 20, 14:14
Leo ya tiene varias entradas para :Siehe Wörterbuch: Weinbergschnecke Helix pomatiacaracol d…0 comentario(s)
to look | looked, looked | - -Último comentario: ­ 15 Jul 21, 11:36
Leo currently has this entry :Siehe Wörterbuch: alzar ... to look | looked, looked |      1 comentario(s)
hay un problema ético en la raíz de nuestras dificultades filosóficas: los hombres somos muy aficionados a buscar la verdad, pero muy reacios a aceptarla - there is an ethical problem at the root of our philosophical difficulties: men are very fond of seeking the truth, but very reluctant toÚltimo comentario: ­ 25 Mar 20, 21:55
is my translation right?thanks1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad