Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: el despropósito - der Unsinn

o

el despropósito

Definition

despropósito
Real Academia Española
o

der Unsinn

Definition

Unsinn, unsinnig
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

la borrachera (disparate grande) - großer Unsinn, kompletter Unsinn, lauter UnsinnLetzter Beitrag: ­ 30 Okt. 24, 17:56
DLE: borrachera. 3. f. coloq. Disparate grande.               Sin.: disparate, borrac1 Antworten
verrückten UnsinnLetzter Beitrag: ­ 25 Mär. 08, 14:01
- Gerne würde ich Dir verrückten Unsinn ins Ohr flüstern, Dich küssen und Dir sagen, wie seh…1 Antworten
macanear - Unsinn redenLetzter Beitrag: ­ 01 Nov. 06, 23:43
RAE, PONS "Vamos, no macanees" "El beso de la mujer araña", Manuel Puig RAE: 1. tr. Ant. y …0 Antworten
burrada f. - Blödsinn m; Unsinn m. Letzter Beitrag: ­ 02 Jun. 06, 16:35
RAE 3. f. coloq. Dicho o hecho necio o brutal.0 Antworten
aberrante - aberrant, abwegig, irrig, unsinnig, abnorm, abweichend, anomalLetzter Beitrag: ­ 21 Sep. 20, 12:29
DLE: aberrante. De aberrar y -nte.1. adj. Dicho de una cosa: Que se desvía o aparta de lo no…1 Antworten
disparatar (decir disparates) - Unsinn reden, albernes Zeug sagenLetzter Beitrag: ­ 16 Okt. 21, 18:34
DLE: disparatar. https://dle.rae.es/disparatarDel lat. disparātus, part. pas. de disparāre '…1 Antworten
la gilipollez - BlödsinnLetzter Beitrag: ­ 05 Nov. 16, 15:09
http://dle.rae.es/?id=JBqoD43http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/spanisch-deutsch/gilipollez…2 Antworten
el contradiós (disparate) - der UnsinnLetzter Beitrag: ­ 11 Mär. 23, 22:37
DLE: contradiós. De contra¹ y dios. 1. m. coloq. Acción absurda o vituperable.Clave: Diccion…2 Antworten
las tonterías - die Mätzchen (Getue, Unsinn)Letzter Beitrag: ­ 03 Mai 24, 12:25
Duden: Mätzchen, dasWortart: Substantiv, NeutrumGebrauch: umgangssprachlichHäufigkeit: ▒░░░1 Antworten
no voy a escribirle cualquier cosa más lejos en español porque entonces estoy escribiendo probablemente embaucamiento - Ich werde dir nichts weiter auf spanisch schrieben, weil ich dann wahrscheinlich Unsinn/Humbug schreibe.Letzter Beitrag: ­ 29 Mai 08, 04:45
Kann man das so und in der Form schreiben? Danke :)2 Antworten
Werbung
 
Werbung