LEOs Zusatzinformationen: презирать смерть - dem Tode trotzen
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Смерть льва? | Letzter Beitrag: 18 Nov. 25, 17:34 | |
| Falls hier jemand nur beim russischsprachigen Forum mitliest: LEO ist insolvent. Siehe dazu … | 1 Antworten | |
| Tod des Ehemanns = Scheidung? | Letzter Beitrag: 24 Mai 17, 16:35 | |
| Laut amtlicher Übersetzung wurde die Ehe bereits in den Siebzigern geschieden. 20 Jahre spät… | 1 Antworten | |
| ereilen - Там его настигла беда. - Dort hat ihn der Tod ereilt. | Letzter Beitrag: 01 Sep. 20, 14:15 | |
| S. беда bei Leo Aus dieser falschen Übersetzung kann man eigentlich zwei richtige machen:Та | 1 Antworten | |
| "Was tot ist, ist tot" | Letzter Beitrag: 28 Mai 10, 10:02 | |
| Aussage: "Was tot ist, ist tot!" Vor einiger Zeit meinte jemand es würde sich anhören wie "… | 7 Antworten | |