Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: perplexing - verwirrend

o

perplexing

Definition (amerikanisch)

perplexing
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

perplexing
Merriam Webster
o

verwirrend

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

verwirrendLetzter Beitrag: ­ 13 Okt. 06, 16:56
die Handlung des Buches ist verwirrend. Kann man hier bewildering verwenden?3 Antworten
verwirrendLetzter Beitrag: ­ 14 Mär. 18, 12:13
Freud, Leonardo da Vinci, FußnoteEine Zeichnung von Leonardo, die den Geschlechtsakt in eine…27 Antworten
Grammatik - offenbar verwirrendLetzter Beitrag: ­ 12 Jan. 07, 13:13
Ich habe eine kleine Frage, die um Grammatik geht. Vielleicht denke ich zu viel daran, dies…9 Antworten
du bist verwirrend!Letzter Beitrag: ­ 08 Nov. 11, 01:18
So ich möchte jemandem sagen, dass sie sehr verwirrend ist. Von ihrer Art und ihrem Verhalte…5 Antworten
Information war zu umfassend und verwirrend - The information was too comprehensive and confusingLetzter Beitrag: ­ 15 Jun. 06, 21:30
Vor allem mit "umfassend" habe ich Probleme in diesem Satz. Wäre "comprehensive" ok? Vielen …2 Antworten
The announcements about this so far have been quite confusing. - Die Ankündigungen hierüber sind wirklich verwirrend.Letzter Beitrag: ­ 18 Feb. 11, 20:44
The announcements about this so far have been quite confusing. Die Ankündigungen hierüber s…1 Antworten
This is a matter purely of conscience; it has no perplexing side issues. It is a moral question in all its aspects."Letzter Beitrag: ­ 09 Okt. 08, 14:02
kann mir das jemand genau übersetzen? danke!2 Antworten
verstörendLetzter Beitrag: ­ 14 Okt. 08, 10:57
etwas da einen verstört7 Antworten
Flecken bekommenLetzter Beitrag: ­ 05 Jan. 08, 21:28
Seine (frühlingstype leute) helle, blasse Haut bekommt bei Aufregung leicht rote Flecken. d5 Antworten
irritating - irritierendLetzter Beitrag: ­ 27 Sep. 12, 12:44
Ich würde das Übersetzungspaar schon fast auf der Stufe von "false friends" sehen. Jedenfall…12 Antworten
Werbung
 
Werbung