Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: No hay inconveniente en beberlo así. - Es spricht nichts dagegen, es so zu trinken.

o

No hay inconveniente en beberlo así.

Definition

haber, inconveniente, en, así
Real Academia Española
o

Es spricht nichts dagegen, es so zu trinken.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

dagegen sprechenLetzter Beitrag: ­ 29 Nov. 08, 23:09
viele argumente sprechen dagegen / dafür Quién tiene una idea?1 Antworten
no pues así!Letzter Beitrag: ­ 29 Jun. 09, 15:13
Was heißt denn "no pues así" als ausdruck/ ausruf übersetzt`?2 Antworten
asi no quierasLetzter Beitrag: ­ 09 Feb. 10, 12:20
Ist das eine fixe Wendung? Kann mir nicht so recht einen Reim daraus machen. Es steht als Na…3 Antworten
así que - so dassLetzter Beitrag: ­ 15 Apr. 10, 06:35
Für Belege und Kommentare siehe bitte http://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?i…0 Antworten
nichts dagegen machen koennenLetzter Beitrag: ­ 19 Nov. 13, 17:43
l Yo busco un traducción para esta frase. I cannot do anything about it. Ich kann nichts…14 Antworten
no te pongas asiLetzter Beitrag: ­ 28 Apr. 09, 17:55
Ist die Antwort auf die Feststellung: Me han ido fatal lod exámenes, ¡ojalá no suspenda todas!2 Antworten
no te pongas asíLetzter Beitrag: ­ 10 Mai 09, 22:48
Aus der Kinderserie "Lunnis" Wie heißt das auf Deutsch? "Sei nicht so!" oder eher: "Stell d…1 Antworten
Así que no deseas? .....Letzter Beitrag: ­ 29 Aug. 11, 16:34
Ups! Estas en Alemania ya? Creo que a veces nos falla la comunicación! Aunque creo que es un…4 Antworten
así que asá, así que asado, así que asao, así que asá, así y asá - so oder so, völlig gleich, ganz wurschtLetzter Beitrag: ­ 24 Nov. 19, 18:54
DUE:Así o asao [o, menos frec., asá]. De una manera que no se determina: "Me dijo que lo hic…2 Antworten
así tanto = so schnell ??Letzter Beitrag: ­ 27 Jul. 09, 20:20
He estado sorprendida de recibir un emilio de ti así tanto. Kann man das so sagen? *Saludo…1 Antworten
Werbung
 
Werbung