Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: falso materiale - materielle Fälschung

o

falso materiale

Wortschatz

falso, materiale
Treccani, il portale del sapere
o

materielle Fälschung

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

materiellLetzter Beitrag: ­ 26 Mai 19, 12:38
Aus einer Klage:Materiell ist das italienische Gesetz anzuwenden.??? dev’essere applicato il…8 Antworten
movimentare (materiale)Letzter Beitrag: ­ 08 Jul. 15, 14:20
Oltre a ciò il ritardo ha scaturito anche delle difficoltà nella fornitura dei materiali che…4 Antworten
Materiale - MaterialLetzter Beitrag: ­ 28 Mai 19, 17:18
Materiale che dovrebbe essere messo a disposizione dei partecipanti: xxx, xxx, xxx.Material,…2 Antworten
Fälschung von MarkenproduktenLetzter Beitrag: ­ 20 Mär. 09, 14:02
adulterazione di ?2 Antworten
oro falso, m - pirite, m - Narrengold, s Letzter Beitrag: ­ 25 Dez. 20, 17:38
Leo hat bereits die Einträge : https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/Pyrit%20Schwefelkies…0 Antworten
Possibilità di stoccaggio materiale e creazione magazzini individuali.Letzter Beitrag: ­ 18 Feb. 10, 09:02
. Il servizio: Possibilità di stoccaggio materiale e creazione magazzini individuali. Unse…2 Antworten
anolide della Carolina, m - falso camaleonte d’America, m - falso camaleonte americano, m (Anolis carolinensis) - Rotkehlanolis, m - Grüner Anolis, m - Amerikanisches Chamäleon, s (Anolis carolinensis)Letzter Beitrag: ­ 05 Mär. 19, 21:13
https://www.zootierliste.de/?klasse=3&ordnung...Rotkehlanolis   Anolis carolinensis(Syn.: 0 Antworten
Materiale di vostra proprietà, restituito a scarico del vs documento di trasportoLetzter Beitrag: ­ 26 Nov. 09, 16:43
Hallo, wie übersetzt man das richtig ins Deutsche: "Materiale di vostra proprietà, restitu…6 Antworten
Vi preghiamo quindi volercelo comunicare nel caso in cui doveste spedire altro materiale Letzter Beitrag: ­ 14 Jul. 09, 14:51
Geschäftsemail Wie heißt der Satz auf Deutsch? Mit dem volercelo komme ich nicht klar. Gehe…6 Antworten
chiedo i giorni necessari per avere il materiale presso il nostro magazzino data ordineLetzter Beitrag: ­ 08 Jul. 10, 10:31
. Was ist hier gemeint? Ganz frei übersetzt: Ich bitte um Angabe der notwendigen Lieferzeit…2 Antworten
Werbung
 
Werbung