Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: bez ogródek - auf gut Deutsch

o

bez ogródek

o

auf gut Deutsch

Definition

auf, gut, Deutsch
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

bez czarny, m - dziki bez czarny, m (Sambucus nigra) - Schwarzer Holunder, m - Fliederbeere, f - Holderbusch, m - Holler, m (Sambucus nigra)Letzter Beitrag: ­ 30 Jan. 24, 19:46
https://interaktywn…0 Antworten
bez koralowy,m - dziki bez koralowy, m (Sambucus racemosa) - Roter Holunder, m -- Trauben-Holunder, m - Traubenholunder, m -- Hirsch-Holunder, m - Hirschholunder, m -- Berg-Holunder, m - Bergholunder, m (Sambucus racemosa)Letzter Beitrag: ­ 21 Jan. 24, 17:58
https://www.encyklopedia.lasypolskie.pl/doku.... Bez koralowy Sambucus racem…0 Antworten
Was steht da auf deutsch?Letzter Beitrag: ­ 27 Jan. 17, 11:37
Hallo liebe LEO Nutzer,wer kann mir nachfolgenden Text (Nachricht vom Standesamt) übersetzen…2 Antworten
scynk krótkoogonowy, m (Tiliqua rugosa) - Tannenzapfenechse, f (auch : Stutzechse, f) (Tiliqua rugosa, frühere Bez. Trachydosaurus rugosus)Letzter Beitrag: ­ 28 Feb. 17, 22:41
  http://www.markuskappeler.ch/taz/tazs/bilder.html... Stutzechse oder Tannenzapfenechse(Tra…0 Antworten
Deutsch-Lehrbuch fürs SelbststudiumLetzter Beitrag: ­ 24 Apr. 13, 16:55
Meine kranke Schwester hat eine Pflegerin aus Polen, die im Selbststudium Deutsch lernen möc…5 Antworten
Man muss perfekt Deutsch können, ŻEBY tutaj pracować. Letzter Beitrag: ­ 13 Dez. 18, 18:21
[Man muss perfekt Deutsch können, ŻEBY tutaj pracować.] Beendet jemand den Satz?Danke :D 2 Antworten
Man muss perfekt Deutsch können, ŻEBY tutaj pracować.Letzter Beitrag: ­ 18 Dez. 18, 22:14
Beendet jemand den Satz?Danke :D 2 Antworten
Istnieje możliwość wyodrębnienia i sprzedania osobno działki o pow ... - Deutsch?Letzter Beitrag: ­ 01 Jul. 15, 11:15
Istnieje możliwość wyodrębnienia i sprzedania osobno działki o pow. 50 arów, na której znajdu4 Antworten
Ta książka dobrze się czyta. - Das Buch liest sich gut.Letzter Beitrag: ­ 27 Dez. 22, 12:10
Hallo liebes Leo-Team,der polnische Satz "Ta książka dobrze się czyta." wird bei Euch mit d…3 Antworten
Suche deutsche Übersetzung, wer kann mir helfen?Letzter Beitrag: ­ 25 Jan. 17, 01:00
Hallo liebe Leo Nutzer, für eine Fahrkartenbuchung mitte September von Danzig nachh Berlin …4 Antworten
Werbung
 
Werbung