Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: piegarsi dalle risate - sich krummbiegen vor Lachen

o

piegarsi dalle risate

Wortschatz

risata
Treccani, il portale del sapere
o

sich krummbiegen vor Lachen

Definition

sich, vor, Lache
DWDS

Dieser Eintrag basiert auf:

ridere a crepapelleLetzter Beitrag: ­ 13 Apr. 08, 10:05
auch "-- a crepapancia", "-- sgangheratamente" u.a. Ich glaube, etwas wie "sich den (?) ausl…3 Antworten

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

una risata da cricetoLetzter Beitrag: ­ 21 Okt. 14, 19:25
LA CASA NEL BOSCO Poi ci strizzò l’occhio e scoppiò in una risata da criceto. Ich hatte no…1 Antworten
..meglio farci sù grasse risate..(PER ORA)..Letzter Beitrag: ­ 01 Sep. 09, 06:13
Was heisst dieser Ausdruck?1 Antworten
lachen überLetzter Beitrag: ­ 15 Mai 21, 18:25
Danach lachten Sie über ihre ausgestandene Angstwelche Präposition ridere su? 2 Antworten
glucksendes LachenLetzter Beitrag: ­ 06 Aug. 10, 22:09
Was du geschrieben hast hat bei mir ein glucksendes Lachen hervorgerufen und ich schicke dir…1 Antworten
di una volta; si fece una corpulenta risata; ipovedenteLetzter Beitrag: ­ 07 Mai 09, 19:39
Quell'idiota mi raccontò di una volta che, per seguire il suo navigatore satellitare, si fec…2 Antworten
ich lache darüber - Me la riso Letzter Beitrag: ­ 09 Nov. 11, 17:59
ich lache darüber: Ridersela? Me la riso? Me ne riso ? wie heißt es richtig und am besten?9 Antworten
nicht viel zu LachenLetzter Beitrag: ­ 25 Okt. 08, 11:24
Sie hatte in der letzten Zeit nicht viel zu Lachen. (nachdenklich, traurig, in sich gekehrt …1 Antworten
Zum Lachen ist das nichtLetzter Beitrag: ­ 26 Okt. 13, 15:19
Wie kann man "Zum Lachen ist das nicht" auf italienisch uebersetzen? Ist "Non fa ridere" ei…6 Antworten
Ein befreiendes herzliches offenes LachenLetzter Beitrag: ­ 19 Sep. 09, 22:20
Ein befreiendes herzliches offenes Lachen. Wie soll ich das übersetzen Grazie1 Antworten
Lache, solange du noch kannst. - Ridi ... fin che puoi.Letzter Beitrag: ­ 15 Mär. 13, 16:06
Im Sinne von: Lache solange es (noch) was zu lachen gibt. (Nicht als Drohung gemeint, sonde…2 Antworten
Werbung
 
Werbung