Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Давайте поговорим о чём-нибудь другом! - Lasst uns über etwas anderes sprechen!

o

Давайте поговорим о чём-нибудь другом!

o

Lasst uns über etwas anderes sprechen!

Definition

lassen, wir, über, etwas, sprechen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

как-нибудь vs когда-нибудьLetzter Beitrag: ­ 05 Mai 21, 19:11
Bei Übersetzungsübungen kommt für "einmal / irgendwann einmal" diese beiden Varianten vor. как1 Antworten
Ну, заезжай как-нибудьLetzter Beitrag: ­ 16 Mai 11, 12:37
Wie würdet Ihr das übersetzen? Ну, заезжай как-нибудь...2 Antworten
В чём де́ло? - Was gibt's.Letzter Beitrag: ­ 05 Okt. 18, 23:03
Statt des Punktes gehört hier ein Fragezeichen hin. Betrifft hier noch einen weiteren Eintrag.1 Antworten
что́-нибудь неопр. Pron. - was [ugs.] - Abk. von "etwas" Indefinitpron,Letzter Beitrag: ­ 05 Okt. 18, 18:12
Indefinitpronomen ist hier und in vier anderen Einträgen mit Komma („Indefinitpron,“) statt Pu0 Antworten
(идеально) кому-нибудь подходить; быть на чьём-либо уровне - jemandes Kragenweite seinLetzter Beitrag: ­ 08 Feb. 22, 18:41
https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=kragenweite+sein&bool=relevanz&gawoe=1 Antworten
Sprechen Letzter Beitrag: ­ 26 Okt. 18, 09:01
Ходить / идти Wann benutzt man in der russischen Sprache vollendete oder unvollendete Wö8 Antworten
ботать по фене - Gaunersprache sprechen, Rotwelsch sprechenLetzter Beitrag: ­ 30 Mär. 25, 10:02
Викисловарьпо фене ботатьЗначениекрим. жарг., экспр. г1 Antworten
Flexionstabelle друг fehlt - Letzter Beitrag: ­ 06 Feb. 15, 16:34
Bei друг ist nur die Flexionstabelle für подру́га hinterlegt. Bitte auch für друг 2 Antworten
чтоLetzter Beitrag: ­ 16 Aug. 19, 15:38
Ich meine, dass ich in russischen Filmen öfter mal die Variante тшо statt что höre.Höre ich7 Antworten
Чего/чтоLetzter Beitrag: ­ 13 Jun. 19, 10:36
Чего ты хочешь? Что ты хочешь? Wo ist da der Unterschied?1 Antworten
Werbung
 
Werbung