Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: se prendre de bec avec qn. - sich mit jmdm. in die Haare kriegen

o

se prendre de bec avec qn.

 

Definition

se, prendre, de, bec, avec
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

se, prendre, de, bec, avec
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

sich mit jmdm. in die Haare kriegen

 

Definition

sich, mit, in, Haar, kriegen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

*Se prendre aux cheveux - Sich in die Haare kriegen/geratenLetzter Beitrag: 11 Apr. 12, 14:54
/sich in die Wolle kriegen .− Loc. fig. et fam. − Se prendre aux cheveux, se tirer les che…1 Antworten
se prendre de bec avec qn, se prendre le bec avec qn - mit j-m verbal aneinandergeraten, mit jemanden streiten, sich mit j-m in die Haare / in die Wolle kriegen (fam.) Letzter Beitrag: 15 Jan. 15, 13:06
„Parmi les passants qui observent le rassemblement, parfois, l’un d’eux insulte les participan3 Antworten
bec du gazLetzter Beitrag: 18 Mär. 07, 16:57
Gibt es in Frankreich noch Gaslaternen? Wenn nein, wie bezeichnet man die Laternen heute?2 Antworten
claquer du bec - einen Mordsdurst habenLetzter Beitrag: 06 Jan. 17, 20:48
Je ne connais pas le sens d’«avoir soif». Tous les autres dicos donnent «avoir faim».Ce n’e0 Antworten
*prendre son pied - fertig werdenLetzter Beitrag: 29 Nov. 13, 11:51
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=fr&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&5 Antworten
prendre son envol - flügge werdenLetzter Beitrag: 29 Dez. 16, 22:25
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&3 Antworten
tif - HaareLetzter Beitrag: 30 Nov. 16, 13:41
Que ce soit par tradition, imitation, ou par un atavisme plus mystérieux, les coiffeurs font…3 Antworten
*increvable - unbereiftLetzter Beitrag: 27 Sep. 10, 11:53
http://www.duden-suche.de/suche/trefferliste.php?suchbegriff[AND]=unbereift&suche=homepage&t9 Antworten
la bouche - le becLetzter Beitrag: 17 Feb. 06, 21:33
Hallo Franzöisch-Freunde, Beide Wörter heißen der Mund? Was ist der Unterschied zwischen d…2 Antworten
recevoir / prendre un (bon) savon (fig, fam.) - eine aufs Dach kriegen, angeschnauzt werden, was zu hören kriegen (alle fam.) Letzter Beitrag: 20 Aug. 15, 18:53
„Il vient de recevoir un savon de son colonel, ton Van Dyck“ (H. Bataille, Maman Colibri, 19…26 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort