Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: La mia offerta è sempre valida. - Mein Angebot steht immer noch.

o

La mia offerta è sempre valida.

o

Mein Angebot steht immer noch.

Definition

Angebot, stehen, immer, noch
DWDS

Bedeutung

Angebot
Gablers Wirtschaftslexikon

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

un'ipotesi piuttosto valida - eine ziemlich klare HypotheseLetzter Beitrag: ­ 16 Mai 18, 13:05
SCHERZI DEL DESTINO/Diana Wynne“Lui li ha persi” disse lo zio “ed è una cosa del tutto divers2 Antworten
in offerta - im AngebotLetzter Beitrag: ­ 16 Jun. 25, 08:51
I pantaloni sono in offerta Ich schlage vor, den Begriff "in offerta" im Sinne von "im Angeb…1 Antworten
candidarsi come valida alternativa - sich bewerben als gute AlternativeLetzter Beitrag: ­ 30 Mai 10, 12:11
Nei grossi tornei open, nei quali l'intervallo del rating dei partecipanti è molto elevato, …1 Antworten
la mia mamma/ mia mamma, il mio papà, mio papàLetzter Beitrag: ­ 09 Nov. 10, 23:30
Hallo zusammen Ich habe in einem Grammatikbuch gelesen, dass man Koseformen bei Verwandtscha…8 Antworten
offrireLetzter Beitrag: ­ 08 Aug. 09, 13:17
hallo leute. kann man offrire auch im übertragenen sinne verwenden: questo libro offre molte…2 Antworten
Es ist immer dasselbe... - E sempre altrettanto.Letzter Beitrag: ­ 20 Sep. 09, 01:56
ohne Quelle Eigenkreation Grazie6 Antworten
hallo tengo a mia cagnata e a mio fratello...Letzter Beitrag: ­ 22 Jan. 10, 10:19
hallo tengo a mia cagnata e a mio fratello ai mei lati che non sanno un cazzo di tedesco.dev…2 Antworten
ein Angebot annehmen - gradire una offerta?Letzter Beitrag: ­ 11 Jun. 08, 12:35
"Etwas gerne annehmen" heißt laut LEO "gradire qualcosa". Sagt man das auch im Zusammenhang …4 Antworten
Mein Angebot stehtLetzter Beitrag: ­ 06 Jan. 15, 13:49
Cercasi l'equivalente italiano da usare ad es. nel seguente contesto: Ho fatto una propost…2 Antworten
In meinem Herz für immer - Nel mio cuore per sempreLetzter Beitrag: ­ 23 Apr. 11, 17:38
Der Spruch soll in Eheringe graviert werden. Ist das Italienische korrekt?1 Antworten
Werbung
 
Werbung