Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pied [ANAT.] [TECH.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
pied alternant [TECH.] | alternierender Fuß [Nähmaschinen] | ||||||
amorti du pied [SPORT] | gefühlvolle Ballannahme mit dem Fuß [Fußball] | ||||||
colosse aux pieds d'argile hauptsächlich [fig.] | der Koloss mit (den) tönernen Füßen hauptsächlich [fig.] | ||||||
maladie pieds-mains-bouche [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit | ||||||
syndrome pieds-mains-bouche [MED.] | das Hand-Fuß-Mund-Exanthem |
LEOs Zusatzinformationen: le pied - der Fuß

© KNSTUDIOS - Fotolia
Beispiele
- Il y avait quatre cent mille hommes à pied.
Es waren vierhunderttausend Mann zu Fuß. - Je rentre à pied à la maison.
Ich gehe zu Fuß nach Hause. - Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête.
Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. - Je me jetai à ses pieds.
Ich warf mich zu seinen Füßen.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poser le pied | den Fuß aufsetzen | ||||||
aller à pied | zu Fuß gehen | ||||||
prendre pied sur qc. | Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
vivre sur un grand pied | auf großem Fuß leben | ||||||
prendre pied sur qc. | festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
frapper le sol du pied | mit dem Fuß auf die Erde stampfen | ||||||
se balancer d'un pied sur l'autre | von einem Fuß auf den anderen treten | ||||||
reprendre pied sur qc. | wieder festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
reprendre pied sur qc. | wieder Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
prendre pied sur le marché [KOMM.] [WIRTSCH.] | auf dem Markt Fuß fassen | ||||||
prendre qn. à contre-pied (auch: contrepied) [SPORT] auch [fig.] - orthographe rectifiée en 1990 | jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen | ||||||
fouler qc. aux pieds | etw.Akk. mit den Füßen treten | ||||||
s'écorcher les pieds en marchant | sichDat. die Füße auflaufen [ugs.] | ||||||
détailler qn. des pieds à la tête | jmdn. von Kopf bis Fuß eingehend mustern |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à pied | zu Fuß | ||||||
d'un pied léger [fig.] [poet.] | leichten Fußes [fig.] [poet.] | ||||||
à pieds joints | mit geschlossenen Füßen | ||||||
de la tête aux pieds | von Kopf bis Fuß |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
prendre pied [fig.] | Fuß fassen [fig.] | ||||||
l'arme au pied | Gewehr bei Fuß | ||||||
être sur le pied de guerre [fig.] | Gewehr bei Fuß stehen [fig.] | ||||||
se lever du pied gauche [fig.] | mit dem falschen Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
se lever du pied gauche [fig.] | mit dem linken Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
avoir déjà un pied dans la tombe [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
avoir un pied dans la fosse [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
attendre qn. de pied ferme [fig.] | jmdn.Akk. Gewehr bei Fuß erwarten [fig.] | ||||||
sur un pied d'intimité [form.] | auf vertrautem Fuß [form.] | ||||||
avoir les pieds en bouquets de violettes [fig.] | sichDat. einen schlanken Fuß machen [fig.] | ||||||
être aux pieds de qn. [fig.] | jmdm. zu Füßen liegen [fig.] | ||||||
avoir les pieds sur terre [fig.] | mit beiden Füßen auf der Erde stehen [fig.] | ||||||
(toujours) retomber sur ses pieds [fig.] [ugs.] | (immer) wieder auf die Füße fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
perdre pied [fig.] | den Boden unter den Füßen verlieren [fig.] |