Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: summer low load - die Sommerschwachlast

o

summer low load

Definition (amerikanisch)

summer, low, load
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

summer, low, load
Merriam Webster

Etymology

summer, low, load
Online Etymology Dictionary
o

die Sommerschwachlast

Das Substantiv

Englische Grammatik

Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zur Benennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einem Artikel (Geschlechtswort) und i. A. im Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl) auftreten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Sommer - SummerLetzter Beitrag: ­ 03 Aug. 12, 11:57
Während des Sommers arbeitete ich als freiwilliger Helfer im Bahnhof X in B'stadt. Mir sind …4 Antworten
low turnover / no-load - umsatzschwach?Letzter Beitrag: ­ 15 Aug. 12, 11:05
investing in broad-based index mutual funds that are characterized as no-load, low-cost, low…1 Antworten
summer outreach - Straßentheater im Sommer/SommerprogrammLetzter Beitrag: ­ 22 Nov. 07, 12:04
[from an American text for directors of church drama groups:] You have plans for summer outr…0 Antworten
Es wird Sommer - It is getting summerLetzter Beitrag: ­ 04 Okt. 10, 01:44
Kann ich das genauso verwenden wie "Es wird dunkel. - It is getting dark." ?4 Antworten
Kochia scoparia, summer cypress, common kochia, - Sommer CypresseLetzter Beitrag: ­ 10 Aug. 10, 20:13
Damit andere Leo Nutzer von der Beantwortung meiner Frage profitieren können, habe ich die Ü…3 Antworten
This summer is suicide - Dieser Sommer ist selbstmordLetzter Beitrag: ­ 11 Mai 06, 16:41
Suche nach einer Übersetzung dafür ist für ein Songtitel gedacht angelehnt an den Tocotronic…3 Antworten
This summer is suicide - Dieser Sommer ist selbstmordLetzter Beitrag: ­ 11 Mai 06, 15:42
Suche nach einer Übersetzung dafür ist für ein Songtitel gedacht angelehnt an den Tocotronic…0 Antworten
"High time for summer." - "Höchste Zeit für Sommer".Letzter Beitrag: ­ 15 Mär. 16, 17:45
"High time for summer." Hallo,wie würdet ihr übersetzen?Danke!1 Antworten
load-loadLetzter Beitrag: ­ 08 Aug. 12, 08:52
Der Satz heißt: Chaku Chaku means "load-load". ^^1 Antworten
summerLetzter Beitrag: ­ 05 Okt. 08, 08:25
http://www.newsweek.com/id/162396: "Elitism in this sense is not about educational or class…2 Antworten
Werbung
 
Werbung