Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: показать свою неспособность понять | показать свою неспособность понять что-л. - sich ein Armutszeugnis ausstellen

o

показать свою неспособность понять | показать свою неспособность понять что-л.

o

sich ein Armutszeugnis ausstellen

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

свой в доскуLetzter Beitrag: ­ 08 Jun. 10, 13:01
свой в доску парень1 Antworten
помещать свой глазLetzter Beitrag: ­ 01 Mai 10, 18:26
"И вот в этих измерениях, ..., я как художник помещаю свой3 Antworten
СВОЙ СО СВОИМ?Letzter Beitrag: ­ 31 Mai 19, 21:59
Wie kann man diese Frage: СВОЙ СО СВОИМ? ins Deutsche übersetzen?Danke im Voraus! 2 Antworten
У любви свой путьLetzter Beitrag: ­ 13 Mai 14, 08:01
Ich habe die verrücktesten Übersetzungen dieses kleinen Sätzchens gehört, aber die waren all…5 Antworten
Imperativ-Perfektiv Verwendung - Старайся понять, о чем читаешьLetzter Beitrag: ­ 16 Dez. 15, 00:38
Ich denke "постарайся понять" wird gebraucht wenn man von etwas Spezifischem spricht4 Antworten
Ищу порядочного и мудрового мужчину , способного понять меня и быть надежным партнером в жизни.Letzter Beitrag: ­ 01 Jul. 12, 16:49
Ищу порядочного и мудрового мужчину , способного понят8 Antworten
в тренер как добавить в свою папку свои словаLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 17, 08:55
в тренер как добавить в свою папку свои слова 1 Antworten
1. подставить / подставлять свою голову; 2. отвечать вместо кого-то, взять чужую вину на себя - (für etwas / jemanden) den Kopf hinhaltenLetzter Beitrag: ­ 30 Aug. 21, 20:56
https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=den+Kopf+hinhalten&bool=relevanz&sp0=1 Antworten
Го́лову даю́ на отсече́ние ... - Ich fress einen Besen ...Letzter Beitrag: ­ 26 Jul. 22, 10:17
https://de.wiktionary.org/wiki/einen_Besen_fressenBedeutung:etwas stark bezweifeln, etwas ni…1 Antworten
Internationales Projekt für die Universität Letzter Beitrag: ­ 29 Apr. 10, 08:55
Tag Zusammen, könnte mir wohl jemand den folgenden Text sinngemäß übersetzen? Es geht dabei…7 Antworten
Werbung
 
Werbung