Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: Que chacun balaie devant sa porte. - Jeder fege vor seiner eigenen Tür.

o

Que chacun balaie devant sa porte.

 
o

Jeder fege vor seiner eigenen Tür.

 

Definition

jeder, fegen, vor, seiner, eigen, Tür
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

balayer qc - etw vom Tisch fegenLetzter Beitrag: 19 Jan. 17, 14:01
Einige Wendungen sind im Dico:https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/vom%20tisch%20fe…0 Antworten
*Chacun voit midi à sa porte. - Jeder ist sich selbst der Nächste.Letzter Beitrag: 21 Jan. 13, 20:44
voir midi à sa porte juger quelque chose ou une situation selon son propre point de vue Ex…11 Antworten
chacun voit midi à sa porteLetzter Beitrag: 05 Jun. 14, 06:46
TRANSITION POLITIQUE POUR UNE SORTIE DE CRISE Quand chacun voit midi à sa porte http://lestr…6 Antworten
balayer qn (sport) - jdn vom Platz fegenLetzter Beitrag: 21 Jan. 17, 08:23
balayer fr.tennistemple.com/.../gasquet-sorti-quarts-marseille-francais_as...Il ne s'. Gasqu…11 Antworten
chacun à sa guise / à sa façon / à son gré - jeder auf seine Weise, jeder nach seiner WeiseLetzter Beitrag: 22 Jan. 20, 13:40
Am Ende ihrer erlebten und erlittenen Erfahrungen steht kein Königsweg im Umgang mit Krankhe…3 Antworten
*condamner une porte - eine Tür zumauernLetzter Beitrag: 10 Mär. 11, 14:42
** mit kleingeschriebener Erklärung "auf verschiedene Arten unbenutzbar machen" http://dict…1 Antworten
*trouver porte close/porte de bois - vor verschlossener Tür stehenLetzter Beitrag: 23 Aug. 10, 23:55
TLFi : Trouver porte close. Ne trouver personne à la maison où l'on arrive; ne pas être reçu…2 Antworten
Je suis à la porte. - Ich stehe vor der Tür, weil ich mich ausgesperrt habeLetzter Beitrag: 14 Mai 07, 00:04
Ich glaube nicht dass sich die Franzosen so oft selbst aussperren, dass man mit "Je suis à l…3 Antworten
literarische Übersetzung textauszug christa wolf... - Devant sa porte de la maison.....Letzter Beitrag: 13 Dez. 12, 15:10
Vor ihrer Haustür zog Manfred einen schmalen silbernen Armreifen aus der Tasche und gab ihn …3 Antworten
*Il était temps que chacun s'est allé coucher. - Es war Zeit, dass jeder zu Bett ging.Letzter Beitrag: 24 Jan. 11, 17:51
  Quel charabia!2 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort