Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Молния ударила в дерево. - Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen.

o

Молния ударила в дерево.

o

Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen.

Definition

Blitz, haben, in, Baum, einschlagen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Давидия покрывальная, ж. - Давидия обёрточная, ж.- Давидия обёртковая, ж. - Голубиное дерево, Дерево носовых платков, Платочное дерево (Davidia involucrata) - Taschentuchbaum, m - TaubenLetzter Beitrag: ­ 30 Jul. 19, 19:42
https://www.baumkunde.de/Davidia_involucrata/wissenschaftlicher NameDavidia involucratade…0 Antworten
Мыльное дерево, ср -- Сапиндус мыльный, м. (Sapindus saponaria) - Waschnussbaum, m -- Seifenbaum, m (Sapindus saponaria)Letzter Beitrag: ­ 11 Jul. 25, 20:34
Нет войне —  No war —  Kein Krieg —  Нi вiйнi  https://www.plantarium.ru0 Antworten
Терпентинное дерево, ср . (Pistacia terebinthus) - Terpentin-Pistazie, f - Terpentinpistazie, f -- Terebinthe, f - Terpentinbaum, m (Pistacia terebinthus)Letzter Beitrag: ­ 01 Jun. 24, 09:30
Нет войне —  No war —  Kein Krieg —  Нi вiйнi Leo hat aktuell diese Eintr0 Antworten
Де́рево путеше́ственников, ср -- Равена́ла мадагаска́рская, ж. (Ravenala madagascariensis) - Baum der Reisenden, m (Ravenala madagascariensis) Letzter Beitrag: ­ 16 Aug. 25, 18:40
Нет войне —  No war —  Kein Krieg —  Нi вiйнi  https://azbyka.ru/garden/0 Antworten
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kenntLetzter Beitrag: ­ 02 Feb. 12, 20:25
Сердце имеет свои собственные причины, о которых ум нич3 Antworten
Etwas zurück haben wollenLetzter Beitrag: ­ 29 Mai 13, 23:13
z.B. ; Ich will mein altes Leben zurück! Wie würde man das korrekt ins russische übersetzen…3 Antworten
Morgenstund hat Gold im MundLetzter Beitrag: ­ 09 Jun. 11, 20:36
Gibt es im Russischen etwas Sinngemäßes?3 Antworten
ereilen - Там его настигла беда. - Dort hat ihn der Tod ereilt. Letzter Beitrag: ­ 01 Sep. 20, 14:15
S. беда bei Leo Aus dieser falschen Übersetzung kann man eigentlich zwei richtige machen:Та1 Antworten
пообщаться - mit jmd. umgehen, Kontakt habenLetzter Beitrag: ­ 12 Apr. 19, 20:47
Aspektpartner zu общаться!https://www.lesjeunesrussisants.fr/conjugaison/documents/THE_BIG_S0 Antworten
Spaß haben an oder beiLetzter Beitrag: ­ 27 Okt. 21, 18:23
Hallo zusammen! Wann verwende ich "Spaß haben bei" und wann "Spaß haben an"?Gibt es einen ir…3 Antworten
Werbung
 
Werbung