Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
espera f. | das Warten kein Pl. | ||||||
espera f. | die Erwartung Pl.: die Erwartungen - Warten | ||||||
espera f. | die Warterei Pl. [ugs.] hauptsächlich [pej.] | ||||||
espera telefônicaBR / telefónicaPT [TELEKOM.] | die Warteschleife Pl.: die Warteschleifen | ||||||
área de espera | die Wartezone Pl.: die Wartezonen | ||||||
lista de espera | die Warteliste Pl.: die Wartelisten | ||||||
prazo de espera | die Wartefrist Pl.: die Wartefristen | ||||||
sala de espera | die Wartehalle Pl.: die Wartehallen | ||||||
sala de espera | der Wartesaal Pl.: die Wartesäle | ||||||
sala de espera | das Wartezimmer Pl.: die Wartezimmer | ||||||
sala de espera | das Empfangszimmer Pl.: die Empfangszimmer | ||||||
senha de espera | die Wartenummer Pl.: die Wartenummern | ||||||
tempo de espera | die Wartezeit Pl.: die Wartezeiten | ||||||
sala de espera | der Warteraum Pl.: die Warteräume - Wartezimmer |
Mögliche Grundformen für das Wort "Espera" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
esperar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
esperar a.c. - ter esperança, contar com a.c. | etw.Akk. hoffen | hoffte, gehofft | | ||||||
esperar alg./a.c. - aguardar | jmdn./etw. erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
esperar a.c. | etw.Dat. entgegensehen | sah entgegen, entgegengesehen | | ||||||
esperar a.c. | sichDat. etw.Akk. erhoffen | erhoffte, erhofft | | ||||||
esperar a.c. - ter esperança, contar com a.c. | auf etw.Akk. hoffen | hoffte, gehofft | | ||||||
esperar alg./a.c. - estar à espera | jmdn./etw. abwarten | wartete ab, abgewartet | | ||||||
esperar a.c. - aguardar | etw.Dat. entgegenblicken | blickte entgegen, entgegengeblickt | - erwarten | ||||||
esperar a.c. - oportunidade | etw.Akk. abpassen | passte ab, abgepasst | - Gelegenheit | ||||||
esperar a.c. | einer Sache gewärtig sein [form.] | ||||||
esperar por alg./a.c. - aguardar | auf jmdn./etw. warten | wartete, gewartet | | ||||||
esperar bebêBR / bebéPT | schwanger sein | ||||||
esperar que | hoffen, (dass) | hoffte, gehofft | | ||||||
esperar o pior | aufs Schlimmste gefasst sein | ||||||
esperar a.c. de alg./a.c. | etw.Akk. von jmdm./etw. erwarten | erwartete, erwartet | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Espera aí! | Warte mal! | ||||||
estar careca de esperar [fig.] [ugs.] | es satthaben, zu warten | ||||||
Espere aí! (Brasil) | Warte mal! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sabe-se lá o que nos espera no futuro. | Wer weiß, was die Zukunft uns bereithält. | ||||||
Está espera de bebé. (Portugal) | Sie erwartet ein Baby. | ||||||
Não precisam BR / dePT esperar. | Ihr braucht nicht zu warten. | ||||||
Esperamos vê-los em breve. | Wir freuen uns, euch wiederzusehen. | ||||||
Esperei uns dez minutos pelo táxi. | Ich habe etwa zehn Minuten auf das Taxi gewartet. | ||||||
Espero que eles nos ajudem. | Ich hoffe, sie helfen uns. | ||||||
Espero ver-te (oder: vê-lo, vê-los) em breve! | Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen! | ||||||
Espero os meus amigos às duas. | Ich erwarte meine Freunde um zwei. | ||||||
Espero que não me leve a mal! | Ich hoffe, du verübelst mir das nicht! | ||||||
Espero não ter problemas com isso. | Ich hoffe, ich kriege keinen Ärger damit. [ugs.] | ||||||
Estamos esperando ansiosamente pelas férias. | Wir warten sehnsüchtig auf die Ferien. | ||||||
Primeiro tive que ficar esperando, depois não tinha mais trem. | Erst musste ich warten, danach fuhr keine S-Bahn mehr. | ||||||
Pelo que está esperando? | Worauf warten Sie? | ||||||
Por favor, aguarde (oder: espere) um momento. - durante um telefonema | Bleiben Sie bitte am Apparat. - beim Telefongespräch |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
áspera, esfera, esperar, esperma, esperta, Espira, espira, espora, nêspera, Vésper, vésper, véspera | Sperma, Vesper |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren