Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gosto m. - sabor | der Geschmack Pl. | ||||||
gosto m. - preferência | das Belieben kein Pl. | ||||||
gosto m. - preferência | die Vorliebe Pl.: die Vorlieben | ||||||
gosto m. - sentido | der Geschmackssinn Pl.: die Geschmackssinne | ||||||
gosto m. - maneira, moda | die Geschmacksrichtung Pl.: die Geschmacksrichtungen - z. B. einer Epoche | ||||||
gosto m. - preferência | der Gout Pl.: die Gouts französisch [form.] veraltend | ||||||
gosto residual | der Beigeschmack kein Pl. | ||||||
gosto residual | der Nachgeschmack kein Pl. | ||||||
sentido do gosto | der Geschmackssinn Pl.: die Geschmackssinne | ||||||
mau gosto | die Geschmacklosigkeit kein Pl. - Eigenschaft | ||||||
tira-gosto m. [KULIN.] | das Appetithäppchen Pl.: die Appetithäppchen | ||||||
tira-gosto m. [KULIN.] | der Appetithappen Pl.: die Appetithappen | ||||||
tira-gosto m. [KULIN.] | das Häppchen Pl.: die Häppchen | ||||||
tira-gosto m. [KULIN.] | die Kleinigkeit Pl.: die Kleinigkeiten - zum Essen |
Mögliche Grundformen für das Wort "Gosto" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gostar (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a gosto | nach Belieben | ||||||
com gosto | gern auch: gerne | ||||||
a gosto de alg. | nach jmds. Geschmack | ||||||
com (muito) gosto | lustvoll | ||||||
com gosto | mit Freude | ||||||
sem gosto - comida | fade auch: fad | ||||||
sem gosto [KULIN.] | geschmacklos | ||||||
sem gosto - comida | lasch regional | ||||||
gosto de terra | erdig - Geschmack | ||||||
com muito gosto | sehr gern | ||||||
de bom gosto | geschmackvoll | ||||||
com todo o gosto | sehr gern | ||||||
com gosto de fermento | hefig - nach Hefe schmeckend | ||||||
de bom gosto | geschmacklich - geschmackvoll |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gosto Infinitiv: gostar [COMP.] | gefällt mir Infinitiv: gefallen | ||||||
Gosto não se discute. (Brasil) | Über Geschmack diskutiert man nicht. | ||||||
cada qual com o seu gosto | jeder nach seinem Geschmack | ||||||
Gostos não se discutem. (Portugal) | Über Geschmack diskutiert man nicht. | ||||||
gostar de açúcar como uma formiga (Brasil) | scharf sein auf Süßigkeiten | ||||||
Gostaria de ... | Ich möchte (gern) ... | ||||||
como o diabo gosta [fig.] | so süß wie die Sünde | ||||||
cara de quem comeu e não gostou [ugs.] | griesgrämiges Gesicht | ||||||
fazer cara de quem comeu e não gostou [fig.] [ugs.] | ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen [fig.] [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gostar de alg./a.c. | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
gostar (muito) de alg./a.c. | jmd./etw. gefällt jmdm. (sehr) Infinitiv: gefallen | ||||||
gostar de alg./a.c. | an jmdm./etw. Gefallen finden | ||||||
gostar de alg./a.c. | jmdn./etw. gerne auch: gern haben | ||||||
gostar de alg./a.c. | jmdn./etw. gernhaben auch: gern haben | hatte gern, gerngehabt | | ||||||
gostar (muito) um do outro | aneinander (sehr) hängen | ||||||
gostar de a.c. - do sabor de a.c. | jmdm. schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
gostar de a.c. - do sabor de a.c. | etw.Nom. schmeckt jmdm. Infinitiv: schmecken | ||||||
gostar de alg./a.c. | etwas für jmdn./etw. übrig haben (auch: übrighaben) [fig.] [ugs.] | ||||||
gostar de a.c. | etw.Akk. goutieren | goutierte, goutiert | [form.] | ||||||
gostar de a.c. (Portugal) - redes sociais | etw.Akk. liken | -, - | englisch [ugs.] | ||||||
ter gosto de a.c. (Brasil) | nach etw.Dat. schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
tomar gosto por a.c. | an etw.Dat. Geschmack finden | ||||||
tomar gosto por a.c. | auf den Geschmack kommen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Eu) Gosto de fruta. | Ich mag Obst. | ||||||
Gosto muito de ler. | Ich lese sehr gern. | ||||||
(Eu) Gosto muito deste rapaz. | Dieser Junge gefällt mir sehr. | ||||||
Gosto muito mais de viajar (do) que trabalhar. | Ich reise lieber als zu arbeiten. | ||||||
Eu gosto de ti. | Ich mag dich. | ||||||
Eu (não) gosto disso! | Das gefällt mir (nicht)! | ||||||
Eu gosto muito da minha família. | Ich mag meine Familie sehr. | ||||||
Eu gosto muito de ti. | Ich habe dich lieb. | ||||||
Eu não gosto nada disso. | Das gefällt mir ganz und gar nicht. | ||||||
Não gosto muito de peixe. | Ich mag nicht so gern Fisch. | ||||||
O que eu mais gosto de fazer é ler e dormir. | Am liebsten lese und schlafe ich. | ||||||
Eu gosto de você. (Brasil) | Ich mag dich. | ||||||
Eu gosto muito de você. (Brasil) | Ich habe dich lieb. | ||||||
Tem gosto de baunilha. (Brasil) | Es schmeckt nach Vanille. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
predileção, sabor |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
curtir (Facebook) - gefällt mir | Letzter Beitrag: 15 Dez. 14, 10:36 | |
Als Ergänzung zum Wörterbuch Es wäre interessant zu erfahren, wie die Portugiesen das nennen… | 9 Antworten |