Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
amor m. | die Liebe Pl. | ||||||
amor m. - pessoa amada | der Schatz Pl.: die Schätze [ugs.] - Kosewort | ||||||
amor m. - pessoa amada | der Goldschatz Pl.: die Goldschätze - Kosewort | ||||||
cupido m. [MYTH.] | Amor | ||||||
amorzinho m. - pessoa amada | das Herzchen Pl.: die Herzchen - Kosewort | ||||||
amor fraternal | die Bruderliebe kein Pl. | ||||||
amor retribuído | die Gegenliebe kein Pl. | ||||||
amor da juventude | die Jugendliebe Pl.: die Jugendlieben | ||||||
maçã do amor | der Liebesapfel Pl.: die Liebesäpfel | ||||||
poção do amor | der Zaubertrank Pl.: die Zaubertränke | ||||||
poção do amor | der Liebestrank Pl.: die Liebestränke | ||||||
maçã do amor | der Paradiesapfel Pl.: die Paradiesäpfel - Liebesapfel | ||||||
deusa do Amor [MYTH.] | die Göttin der Liebe | ||||||
deusa do Amor [MYTH.] | die Liebesgöttin Pl.: die Liebesgöttinnen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fazer amor | miteinander schlafen | ||||||
fazer amor com alg. | mit jmdm. Liebe machen | ||||||
fazer uma declaração de amor | eine Liebeserklärung machen | ||||||
suspirar de amor | girren | girrte, gegirrt | - Verliebte | ||||||
punir alg. privando-o de amor [PSYCH.] | jmdm. mit Liebesentzug drohen auch [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de amor | Liebes... | ||||||
por amor | aus Liebe | ||||||
sem amor | leidenschaftslos | ||||||
sem amor | ohne Liebe | ||||||
sem amor | lieblos | ||||||
sem amor | liebeleer [form.] | ||||||
embriagado(-a) de amor | liebestrunken | ||||||
louco(-a) de amor | liebestoll | ||||||
perdido(-a) de amor | liebeskrank |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por (amor de) | um ... willen Präp. +Gen. | ||||||
por amor a alg./a.c. | aus Liebe zu jmdm./etw. | ||||||
por amor a alg. - por causa de alg. | jmdm. zuliebe Präp. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Meu amor! | Meine Liebe! | ||||||
Meu amor! | Mein Schatz! | ||||||
meu amor - pessoa amada | Liebling - Kosewort | ||||||
meu amor | meine Teure [hum.] - Anrede | ||||||
Meu amor! - somente para mulheres | Mein Täubchen [fam.] | ||||||
paz e amor - usado ironicamente para momentos que são aparentemente alegres | Friede, Freude, Eierkuchen [ugs.] | ||||||
meu amor | mein Liebster, meine Liebste [form.] | ||||||
azar noBR / aoPT jogo, sorte no amor | Pech im Spiel, Glück in der Liebe | ||||||
Pelo amor de Deus! | Um Gotteswillen! | ||||||
Pelo amor de Deus! | Herrgott noch mal! [derb] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A mãe faz tudo por amor aos filhos. | Die Mutter macht alles aus Liebe zu den Kindern. | ||||||
O amor não sufoca. | Liebe erdrückt einen nicht. | ||||||
Juliane ficou emocionada ao reencontrar o seu antigo amor. | Das Wiedersehen mit ihrer alten Flamme hat Juliane aufgewühlt. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
açor, amar, amo, amora, asmo, ator, gamo, moer, mor, mora, ramo | Amok, amorph, Mohr, Moor, Mord, Morph |
Werbung