Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
na (oder: em) casa de alg. | bei jmdm. | ||||||
no trabalho | bei der Arbeit | ||||||
popular (entre) m./f. Adj. | beliebt (bei) | ||||||
quando der | bei Gelegenheit | ||||||
quando calhar | bei Gelegenheit | ||||||
à luz deBR / dasPT velas | bei Kerzenlicht | ||||||
na (oder: em) minha casa | bei mir | ||||||
de dia | bei Tag | ||||||
em vida | zu (oder: bei) Lebzeiten | ||||||
durante a vida de alg. | zu (oder: bei) jmds. Lebzeiten | ||||||
de noite - durante a madrugada | bei Nacht | ||||||
de longe - nitidamente, sem dúvida | bei Weitem (auch: weitem) | ||||||
a cada passo | bei jedem Schritt | ||||||
à meia-luz | bei gedämpftem Licht | ||||||
ao cair da noite | bei Einbruch der Dunkelheit | ||||||
a fogo alto [KULIN.] | bei hoher Temperatur | ||||||
lúcido, lúcida Adj. [PSYCH.] | bei klarem Verstand |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. - tempo | bei +Dat. | ||||||
ao lado de alg./a.c. | bei Präp. +Dat. | ||||||
junto a | bei Präp. +Dat. | ||||||
junto de alg./a.c. | bei Präp. +Dat. | ||||||
ao pé de alg./a.c. | bei Präp. +Dat. | ||||||
em Präp. - local | bei +Dat. | ||||||
em caso de | bei Präp. +Dat. - im Falle von | ||||||
perto de | bei Präp. +Dat. - in der Nähe von - Ort | ||||||
contigo Pron. | bei dir | ||||||
comigo Pron. | bei mir | ||||||
conoscoBR / connoscoPT Pron. | bei uns | ||||||
convosco Pron. (Portugal) | bei euch | ||||||
perto de | nahe auch: nah bei Präp. +Dat. - in der Nähe von - Ort |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apresentação da ação em juízo | die Einreichung der Klage bei Gericht | ||||||
estar com alg. em pensamento - mensagem de luto | in Gedanken bei jmdm. sein | ||||||
tensão de saída adaptada [METR.] | Ausgleichsspannung bei Bemessungslast | ||||||
corrente de avaria de continuidade [ELEKT.] | Fehlerstrom bei Leiterunterbrechung | ||||||
de uso seguro [TECH.] | gefahrlos bei Ausfall | ||||||
valores de limite de armazenamento [METR.] | Grenzwerte bei Lagerung Pl. | ||||||
campo coercivo [TECH.] | Koerzitivfeldstärke bei inneren Schleifen | ||||||
ciclo B(H) incremental [TECH.] | die B(H)-Schleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
ciclo de histerese incremental [TECH.] | die Hystereseschleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
ciclo J(H) incremental [TECH.] | die J(H)-Schleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
ciclo M(H) incremental [TECH.] | die M(H)-Schleife bei überlagertem Gleichfeld | ||||||
corrente parcial de avaria de continuidade [ELEKT.] | der Teilfehlerstrom bei Leiterunterbrechung | ||||||
probabilidade de falha na solicitação [TECH.] | die Wahrscheinlichkeit des Ausfalls bei Anforderung | ||||||
duração de interrupção equivalente da ponta [TECH.] | äquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlast |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ao nascer do sol | bei Sonnenaufgang | ||||||
ao pôr do sol | bei Sonnenuntergang | ||||||
Apaixonei-me. | Bei mir hat es gefunkt. | ||||||
Na negociação estava envolvida uma quantia na casa dos milhões. | Bei der Verhandlung ging es um sechsstellige Beträge. | ||||||
Ele tem o pavio curto. | Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. | ||||||
O time tem que melhorar muito ainda. | Bei dem Spiel der Mannschaft ist noch viel Luft nach oben. | ||||||
Este negócio vai ser bem lucrativo para nós. | Bei diesem Geschäft wird ganz schön was für uns rumkommen. [ugs.] | ||||||
Na casa dele é um ir e vir. | Bei ihm zu Hause geht es zu wie im Taubenschlag. [fig.] | ||||||
Na casa dele é um tal de entra e sai. [ugs.] | Bei ihm zu Hause herrscht ein Kommen und Gehen. | ||||||
Tens mais olhos que barriga. (Portugal) | Bei dir sind die Augen größer als der Mund. | ||||||
Na estação Alameda há correspondência com a linha vermelha. (Portugal) | Bei der Station Alameda gibt es eine Umsteigemöglichkeit zur roten Linie. | ||||||
Garching, perto de Munique | Garching bei München | ||||||
Não tenho dinheiro comigo. | Ich habe kein Bargeld bei mir. | ||||||
Eu moro na casa dos meus pais. | Ich wohne bei meinen Eltern. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Junto! - comando no adestramento de cães | Bei Fuß! - Kommando für Hunde | ||||||
com o devido respeito | bei allem Respekt | ||||||
modéstia à parte | bei aller Bescheidenheit | ||||||
com licença, (mas) | bei aller Liebe, (aber) | ||||||
mesmo querendo | bei aller Liebe | ||||||
por mais que eu queira | bei aller Liebe | ||||||
por mais que eu quisesse | bei aller Liebe | ||||||
por muito que goste | bei aller Liebe | ||||||
pela calada da noite | bei Nacht und Nebel | ||||||
Valha-me Deus! | Gott steh mir bei! | ||||||
de pernas para o ar [fig.] [ugs.] - desorganizado | wie bei Hempels hinterm (oder: unterm) Sofa [fig.] [ugs.] | ||||||
para os devidos efeitos [ADMIN.] | zur Vorlage bei den entsprechenden Behörden | ||||||
Agora sério ... | (jetzt mal) Butter bei die Fische [fig.] [ugs.] regional - mal ganz ehrlich |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Grammatikalisches Geschlecht Adjektiv bei mehreren Bezugswörtern | Letzter Beitrag: 11 Jan. 23, 17:38 | |
Ich habe eine vermutlich leichte Frage, finde jedoch im Web keine klare Antwort darauf. Wel… | 6 Antworten | |
Assim como neste lenço (...) - Wie bei einem Tuch... | Letzter Beitrag: 13 Nov. 14, 23:30 | |
Assim como neste lenço Os fios unidos estão Assim esteja minha alma Unida ao teu coração … | 4 Antworten | |
Ich habe meine Sonnenbrille bei Ihnen liegen gelassen | Letzter Beitrag: 16 Dez. 19, 15:37 | |
Sehr geehrte Schwestern (Nonnen), Ich habe meine Sonnenbrille bei Ihnen liegen gelassen, ver… | 1 Antworten | |
Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung ins Portugiesische, Danke :) | Letzter Beitrag: 24 Feb. 15, 22:15 | |
Hallo zusammen, kann mir bitte einer Helfen diesen Satz ins Portugiesische zu übersetzen: I… | 2 Antworten |