Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedido m. | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
apelo m. | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
petição f. | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
solicitação f. | die Bitte Pl.: die Bitten |
Mögliche Grundformen für das Wort "bitte" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bitten (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Por favor. | Bitte. | ||||||
fazer o favor de a.c. | bitte - + Imperativ | ||||||
por favor | bitte - fragend | ||||||
De nada! | Bitte! - Antwort auf obrigado | ||||||
por obséquio [form.] | bitte | ||||||
(se) faz favor (Portugal) | bitte - fragend | ||||||
Aqui está! | Bitte schön! | ||||||
Por favor, não! | Bitte nicht! | ||||||
Disponha! - resposta a um agradecimento | Bitte schön! | ||||||
Não tem de quê! | Bitte sehr! - Antwort auf obrigado | ||||||
De nada! | Bitte sehr! - Antwort auf obrigado | ||||||
aviso do maquinista do metrô para que as pessoas se afastem da porta | Bitte zurückbleiben! - U-Bahn | ||||||
De nada! - resposta a um agradecimento | Bitte schön! - als Antwort | ||||||
Pois não? (Brasil) | Bitte schön? |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir a.c. (a alg.) | jmdn. (um etw.Akk.) bitten | bat, gebeten | | ||||||
solicitar a.c. - pedir | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
postular a.c. - pedir | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
rogar a.c. a alg. [form.] - pedir | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
atender (a) um pedido | einer Bitte nachkommen | ||||||
deferir ao (oder: o) pedido de alg. [form.] - atender | jmds. Bitte willfahren [form.] | ||||||
pedir desculpa (auch: desculpas) a alg. por a.c. | jmdn. um Entschuldigung für etw.Akk. bitten | ||||||
pedir a.c. encarecidamente | etw.Akk. flehentlich bitten | ||||||
pedir a.c. de joelho | etw.Akk. auf (den) Knien bitten | ||||||
deprecar a.c. a alg. | jmdn. dringend um etw.Akk. bitten | ||||||
deprecar a.c. a alg. | jmdn. inständig um etw.Akk. bitten | ||||||
pedir um favor a alg. | jmdn. um einen Gefallen bitten | ||||||
pedir a atenção de alg. | jmdn. um Gehör bitten | ||||||
invocar a.c. - pedir | inständig um etw.Akk. bitten | ||||||
pedir a intercessão de alg. | jmdn. um seine Fürsprache bitten | ||||||
implorar | betteln | bettelte, gebettelt | - bitten | ||||||
suplicar | betteln | bettelte, gebettelt | - bitten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olha o passarinho! | Bitte lächeln! | ||||||
Sorria, por favor! | Bitte lächeln! | ||||||
Silêncio, por favor. | Bitte Ruhe. | ||||||
Uma cerveja, por favor. | Ein Bier, bitte. | ||||||
Um obatzda, por favor! | Ein Obatzda, bitte! | ||||||
A conta, por favor! | Die Rechnung bitte! | ||||||
A conta, se faz favor! (Portugal) | Die Rechnung bitte! | ||||||
Enxágue bem a boca. | Bitte gründlich ausspülen. | ||||||
Falem baixo, por favor! | Bitte leise sprechen! | ||||||
Por favor, escrevam com letra legível. | Bitte schreibt deutlich. | ||||||
Por favor, escrevam com letra legível. | Bitte schreibt lesbar. | ||||||
Agradecemos a resposta. | Bitte um Rückantwort. | ||||||
Por favor, apertem os cintos. | Bitte schnallen Sie sich an. | ||||||
Sirva-se, por favor! | Bitte, greifen Sie hinein! [ugs.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Beantragung, Antrag, Bittschrift, Petition, Antragstellung, Eingabe, Appell |
Werbung