Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trazer alg./a.c. | jmdn./etw. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| deixar alg. em apuros | jmdn. in Bedrängnis bringen | ||||||
| ajeitar a.c. | etw.Akk. in Ordnung bringen | ||||||
| arrumar a.c. | etw.Akk. in Ordnung bringen | ||||||
| regularizar a.c. | etw.Akk. in Ordnung bringen | ||||||
| render a.c. - juros | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| esclarecer a.c. | etw.Akk. in Ordnung bringen - klären | ||||||
| transmitir a.c. [TELEKOM.] | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | [Radio und TV] | ||||||
| equilibrar alg./a.c. | jmdn./etw. ins Gleichgewicht bringen | ||||||
| conseguir fazer a.c. | etw.Akk. fertigbringen auch: fertig bringen | brachte fertig, fertiggebracht | | ||||||
| dar sorte | Glück bringen | ||||||
| dar azar | Unglück bringen | ||||||
| arrumar a casa | das Haus in Ordnung bringen | ||||||
| trazer uma notícia | eine Meldung bringen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colocar alg. atrás das grades [fig.] [ugs.] | jmdn. hinter Gitter bringen [fig.] | ||||||
| estar com os pés na cova [fig.] (Brasil) | es nicht mehr bringen [fig.] | ||||||
| estar com os pés para a cova [fig.] (Portugal) | es nicht mehr bringen [fig.] | ||||||
| ser a gota d'água [fig.] | das Fass zum Überlaufen bringen [fig.] | ||||||
| irritar alg. | jmdn.Akk. in Harnisch bringen [fig.] | ||||||
| tirar alg. do sério [ugs.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] | ||||||
| ter culpa pela morte de alg. | jmdn. unter die Erde bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
| tirar alg. do sério [ugs.] | jmdn. aus der Fassung bringen | ||||||
| levar a.c. a cabo | etw.Akk. über die Bühne bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
| casar alg. | jmdn. unter die Haube bringen [fig.] [ugs.] [hum.] | ||||||
| fazer alg. perder o fio daBR / àPT meada [fig.] | jmdn. aus dem Konzept bringen [fig.] | ||||||
| concluir a.c. com êxito | etw.Akk. unter Dach und Fach bringen [fig.] | ||||||
| ir longe [fig.] - progredir material ou profissionalmente | es weit bringen [fig.] | ||||||
| enterrar alg. - sepultar | jmdn. unter die Erde bringen [fig.] [ugs.] - beerdigen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aproximar as pessoas | Personen einander näher bringen | ||||||
| Não adianta (nada)! | Das bringt nichts! | ||||||
| Não adianta falar, ela não quer ouvir! | Es bringt nichts etwas zu sagen, sie will es nicht hören! | ||||||
| Ela fez-me perder a cabeça. | Sie hat mich aus der Fassung gebracht. | ||||||
| Os feridos foram levados ao hospital. | Die Verletzten wurden ins Krankenhaus gebracht. | ||||||
| Andreas faz a maior folia quando chega uma encomenda pelo correio. | Andreas freut sich wie ein Schneekönig, wenn die Post Pakete bringt. | ||||||
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| durchgeben, überbringen, herbringen, aufräumen, wegräumen, mitbringen, heranbringen, abklären | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Tirar alguém do sério - jmdn aus der Fassung bringen | Letzter Beitrag: 10 Okt. 13, 08:26 | |
| Eine derzeit recht modische Redewendung: Ele me tirou do sério com seu comportamento inapro… | 1 Antworten | |
| vexar - in Verlegenheit bringen, beschämen, beleidigen, demütigen, erniedrigen, belästigen | Letzter Beitrag: 11 Feb. 15, 14:17 | |
| Ergänzend zu : https://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=1283422&idForum=82&lp | 1 Antworten | |
| sacudir a poeira, animar, agitar, botar para ferver, botar para quebrar - Leben in die Bude bringen | Letzter Beitrag: 26 Apr. 13, 15:52 | |
| Ich habe leider keinen Wörterbuchbeleg dafür... http://multishow.globo.com/musica/banda-atra… | 0 Antworten | |
| Er wollte Frauenbeine zur Geltung bringen - ele queria realçar as pernas das mulheres | Letzter Beitrag: 22 Aug. 15, 10:25 | |
| stimmt das? | 1 Antworten | |




