Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| em ambos os casos | in beiden Fällen | ||||||
| em cada caso | im Einzelfall | ||||||
| em qualquer caso | jedenfalls Adv. | ||||||
| em alguns casos | im Einzelfall | ||||||
| em tais casos | in solchen Fällen | ||||||
| na maioria dos casos | in den meisten Fällen | ||||||
| na maioria dos casos | größtenteils Adv. | ||||||
| no pior dos casos | schlimmstenfalls Adv. | ||||||
| no pior dos casos | äußerstenfalls Adv. | ||||||
| no pior dos casos | für den Fall der Fälle | ||||||
| no pior dos casos | für den Fall des Falles | ||||||
| no pior dos casos | im Fall der Fälle | ||||||
| no pior dos casos | im Fall des Falles | ||||||
| no pior dos casos | wenn alle Stränge reißen [fig.] [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caso m. | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| caso m. - aventura amorosa | das Liebesverhältnis Pl.: die Liebesverhältnisse | ||||||
| caso m. - aventura amorosa | die Affäre Pl.: die Affären | ||||||
| caso m. - relacionamento escondido | heimliche Liebesbeziehung | ||||||
| caso m. - amante | der Lover | die Loverin Pl.: die Lovers/die Lover, die Loverinnen [ugs.] | ||||||
| caso m. - aventura amorosa | das Techtelmechtel Pl.: die Techtelmechtel [ugs.] | ||||||
| caso m. [JURA] | die Sache Pl.: die Sachen - Fall | ||||||
| caso m. - amante | das Gspusi Pl.: die Gspusis [ugs.] (Österr.; Süddt.) - Liebschaft | ||||||
| caso aparte | der Ausnahmefall Pl.: die Ausnahmefälle | ||||||
| caso especial | der Sonderfall Pl.: die Sonderfälle | ||||||
| caso específico | der Einzelfall Pl.: die Einzelfälle | ||||||
| caso excepcionalBR / excecionalPT | der Ausnahmefall Pl.: die Ausnahmefälle | ||||||
| caso exemplificativo | das Fallbeispiel Pl.: die Fallbeispiele | ||||||
| caso extremo | der Extremfall Pl.: die Extremfälle | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| em caso de +Subj. | im Falle, dass | ||||||
| no caso de Konj. | falls | ||||||
| em caso de | bei +Dat. Präp. - im Falle von | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser um caso perdido | nicht mehr zu retten sein | ||||||
| ter um caso com alg. | sichAkk. mit jmdm. liieren - Liebesverhältnis | ||||||
| alg. é um caso perdido Infinitiv: ser | bei (oder: an) jmdm. ist Hopfen und Malz verloren Infinitiv: sein [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Os casos devem ser analisados separadamente. | Die Fälle sollen gesondert analysiert werden. | ||||||
| Não faça caso. | Machen Sie sichDat. nichts daraus. | ||||||
| isso não vem ao caso (a propósito) | das gehört nicht zur Sache | ||||||
| Não é caso para tanto. | So schlimm ist es nun auch wieder nicht. | ||||||
| Não houve nenhum caso de morte. | Es ist zu keinem Todesfall gekommen. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







