Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
causa f. | die Ursache Pl.: die Ursachen | ||||||
causa f. | der Anlass Pl.: die Anlässe | ||||||
causa f. | die Begründung Pl.: die Begründungen | ||||||
causa f. | der Beweggrund Pl.: die Beweggründe | ||||||
causa f. | die Veranlassung Pl.: die Veranlassungen - Anlass | ||||||
causa f. | der Keim Pl.: die Keime [fig.] | ||||||
causa f. [JURA] | die Rechtssache Pl.: die Rechtssachen | ||||||
causa f. [JURA] | der Prozess Pl.: die Prozesse | ||||||
causa principal | die Hauptursache Pl.: die Hauptursachen | ||||||
causa do acidente | die Unfallursache Pl.: die Unfallursachen | ||||||
causa da pobreza | Ursache der Armut | ||||||
causa criminal [JURA] | die Strafsache Pl.: die Strafsachen | ||||||
causa penal [JURA] | die Strafsache Pl.: die Strafsachen | ||||||
causa da falha [TECH.] | die Ausfallursache Pl.: die Ausfallursachen |
Mögliche Grundformen für das Wort "causa" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
causar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
causar a.c. | etw.Akk. verursachen | verursachte, verursacht | | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. herbeiführen | führte herbei, herbeigeführt | | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. veranlassen | veranlasste, veranlasst | | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. anrichten | richtete an, angerichtet | - verursachen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. anstiften | stiftete an, angestiftet | - verursachen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. bewirken | bewirkte, bewirkt | - verursachen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. erregen | erregte, erregt | - hervorrufen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. bedingen | bedingte, bedingt | - bewirken, voraussetzen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | - hervorrufen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. stiften | stiftete, gestiftet | - bewirken | ||||||
causar a.c. a alg. | jmdm. etw.Akk. zufügen | fügte zu, zugefügt | - Schaden, Leid | ||||||
causar a.c. a alg. - Ex.: problemas, dores de cabeça | jmdm. etw.Akk. bereiten | bereitete, bereitet | - z. B. Probleme, Kopfschmerzen | ||||||
causar a.c. | etw.Akk. einrühren | rührte ein, eingerührt | [ugs.] - verursachen | ||||||
a.c. causa arrependimento a alg. Infinitiv: causar | etw.Nom. reut jmdn. Infinitiv: reuen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por causa de vocês | euretwegen Adv. | ||||||
por causa dela | ihretwillen Adv. | ||||||
por causa deles (oder: delas) | derentwegen Adv. | ||||||
por causa deles (oder: delas) | ihretwillen Adv. | ||||||
por causa disto (disso) | deshalb Adv. | ||||||
por nossa causa | unseretwegen auch: unsertwegen Adv. | ||||||
por sua causa | derentwegen Adv. | ||||||
por sua causa | um Ihretwillen | ||||||
por causa dela | ihretwegen Adv. - wegen ihr | ||||||
por causa delas | ihretwegen Adv. - feminin Plural | ||||||
por causa dele | seinetwegen Adv. - wegen ihm | ||||||
por causa deles | ihretwegen Adv. - maskulin Plural | ||||||
por minha causa | meinetwegen Adv. - wegen mir | ||||||
por tua causa | deinetwegen Adv. - wegen dir |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por causa de | wegen Präp. +Gen. | ||||||
por causa de | aufgrund auch: auf Grund Präp. +Gen. | ||||||
por causa de | aufgrund auch: auf Grund von +Dat. - +Substantiv ohne Artikel | ||||||
por causa de | +Gen. halber Präp. | ||||||
por causa de | eingedenk Präp. +Gen. [form.] auch - nachgestellt | ||||||
por causa de | wegen Präp. +Dat. [ugs.] | ||||||
por causa de | ob Präp. +Gen. [form.] veraltet |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
causa e efeito | die Ursache und Wirkung | ||||||
Contei-lhe toda a história, por causa disso deixou de falar comigo. | Ich erzählte ihm die ganze Geschichte, woraufhin er nie wieder mit mir sprach. | ||||||
Os voos foram cancelados por causa do mau tempo. | Wegen schlechten Wetters wurden die Flüge gestrichen. | ||||||
por uma boa causa | für einen guten Zweck | ||||||
por uma boa causa | zum guten Zweck | ||||||
A Maria estava bem jururu por causa da briga. [ugs.] (Brasil) | Maria war wegen des Streits sehr niedergeschlagen. | ||||||
O desabamento da ponte foi causado por fadiga de metal. | Der Einsturz der Brücke war auf Metallermüdung zurückzuführen. | ||||||
Com o seu comportamento causou bastante confusão. | Mit seinem Verhalten hat er für etlichen Wirbel gesorgt. [ugs.] - ziemlich viel |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Casa, casa, casal, casar, casca, caspa, casta, cauda, causal, causar, pausa | Cadus |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
causa de origem - Entstehungsgründe | Letzter Beitrag: 05 Mär. 22, 13:05 | |
Obligation und ihre Entstehungsgründe | 3 Antworten | |
Geschäftswert | Letzter Beitrag: 06 Mär. 22, 13:27 | |
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und Notare (Gerichts- und N… | 1 Antworten |