Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chuteBR / chutoPT m. [SPORT] | der Schuss Pl.: die Schüsse | ||||||
chute m. [SPORT] | der Kick Pl.: die Kicks [Fußball] | ||||||
chute rasteiro [SPORT] | der Flachschuss Pl.: die Flachschüsse hauptsächlich [Fußball] | ||||||
chute violento [SPORT] - ger. para o gol | der Hammer Pl.: die Hämmer [Fußball] - wuchtiger Schuss | ||||||
chute inicial (Brasil) [SPORT] | der Anstoß Pl.: die Anstöße - Fußball | ||||||
ângulo do chute (Brasil) [SPORT] | der Schusswinkel Pl.: die Schusswinkel | ||||||
chuteBR / chutoPT com o peito do pé | der Spannstoß Pl.: die Spannstöße | ||||||
chute de surpresa [SPORT] | der Hinterhaltschuss [Fußball] | ||||||
chute à distância (Brasil) [SPORT] | der Distanzschuss Pl.: die Distanzschüsse [Fußball] | ||||||
chute de primeira (Brasil) [SPORT] | der Dropkick Pl.: die Dropkicks [Fußball] | ||||||
chute de tesoura (Brasil) [SPORT] | der Scherenschlag Pl.: die Scherenschläge | ||||||
tiro m. [SPORT] - chute | der Schuss Pl.: die Schüsse [Fußball] |
Mögliche Grundformen für das Wort "chute" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chutar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chutar a.c. - bola | etw.Akk. schießen | schoss, geschossen | - Ball | ||||||
chutar a.c. [ugs.] (Brasil) - Ex.: uma resposta | etw.Akk. raten | riet, geraten | | ||||||
chutar-se [sl.] (Portugal) - droga | fixen | fixte, gefixt | [sl.] - Drogen | ||||||
chutar-se [sl.] (Portugal) - droga | (etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | [sl.] - Drogen | ||||||
chutar um pênalti [SPORT] - e marcar um gol | einen Strafstoß vollstrecken [Fußball] | ||||||
chutar à toa [SPORT] | bolzen | bolzte, gebolzt | [Fußball] | ||||||
chutar com força [SPORT] | hämmern | hämmerte, gehämmert | [Fußball] | ||||||
chutar a bola com efeito [SPORT] | etw.Akk. anschneiden | schnitt an, angeschnitten | [Fußball] | ||||||
chutar de trivela (Brasil) [SPORT] | etw.Akk. anschneiden | schnitt an, angeschnitten | [Fußball] | ||||||
dar um chute (oder: pontapé) na bunda de alg. [derb] (Brasil) | jmdm. in den Arsch treten [derb] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chute de longa distância (Brasil) [SPORT] | der Fernschuss Pl.: die Fernschüsse [Fußball] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Por que lhe deste um chute? (Brasil) | Warum hast du ihn getreten? | ||||||
Ela chuta-se heroína duas vezes por dia. | Sie drückt zweimal täglich Heroin. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chutar o balde [fig.] [ugs.] (Brasil) - desistir de a.c. | alles hinschmeißen [fig.] [ugs.] | ||||||
botar (oder: chutar, pôr) alg. para escanteio [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. ausschließen | schloss aus, ausgeschlossen | | ||||||
chutar o pau da barraca [fig.] [ugs.] (Brasil) | seinem Ärger Luft machen [fig.] [ugs.] | ||||||
chutar o pau da barraca [fig.] [ugs.] (Brasil) - desistir de a.c. | alles hinschmeißen [fig.] [ugs.] |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren