Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
corda f. | das Seil Pl.: die Seile | ||||||
corda (de pular) | das Springseil Pl.: die Springseile | ||||||
corda (de pular) | das Sprungseil Pl.: die Sprungseile | ||||||
corda f. | die Kordel Pl.: die Kordeln | ||||||
corda f. | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
corda f. - de escalada | das Haltetau Pl.: die Haltetaue - Bergsteigen | ||||||
corda f. - varal | die Leine Pl.: die Leinen - Wäscheleine | ||||||
corda f. [MUS.] | die Saite Pl.: die Saiten | ||||||
corda bamba | das Schlappseil Pl.: die Schlappseile | ||||||
corda manual - relógio | der Handaufzug Pl.: die Handaufzüge - Uhr | ||||||
corda bamba [fig.] | die Gratwanderung Pl.: die Gratwanderungen [fig.] | ||||||
corda vocal [ANAT.] | das Stimmband meist im Pl.: Stimmbänder | ||||||
corda vocal [ANAT.] [LING.] | die Stimmlippe meist im Pl.: Stimmlippen | ||||||
jogo da corda (Portugal) | das Tauziehen kein Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de ... corda | ...saitig | ||||||
de uma corda | einsaitig | ||||||
de duas cordas | zweisaitig | ||||||
de quatro cordas | viersaitig | ||||||
de três cordas | dreisaitig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar corda a a.c. - Ex.: relógio | etw.Akk. aufziehen | zog auf, aufgezogen | - z. B. Uhr | ||||||
dar corda a alg. [ugs.] | jmdm. die entsprechenden Stichwörter geben | ||||||
pular corda (Brasil) | seilhüpfen | -, seilgehüpft | | ||||||
pular corda (Brasil) | seilspringen | -, seilgesprungen | | ||||||
dançar na corda bamba | seiltanzen | -, seilgetanzt | | ||||||
dançar na corda bamba auch [fig.] | einen Drahtseilakt vollführen auch [fig.] | ||||||
descer por uma corda | sichAkk. abseilen | seilte ab, abgeseilt | | ||||||
dar corda a (oder: em) um relógio | eine Uhr aufziehen | ||||||
descer alg./a.c. com uma corda | jmdn./etw. abseilen | seilte ab, abgeseilt | | ||||||
segurar alg. com uma corda | jmdn. anseilen | seilte an, angeseilt | | ||||||
saltar à corda (Portugal) | seilhüpfen | -, seilgehüpft | | ||||||
saltar à corda (Portugal) | seilspringen | -, seilgesprungen | | ||||||
prender a.c. com cordas | etw.Akk. verspannen | verspannte, verspannt | | ||||||
dar corda em excesso em a.c. - relógio | etw.Akk. überdrehen | überdrehte, überdreht | - Uhr |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dançar na corda bamba [fig.] | in einer unsicheren Lage sein | ||||||
dançar na corda bamba [fig.] | auf dünnem Eis stehen [fig.] | ||||||
dançar na corda bamba [fig.] | sichAkk. auf dünnem Eis bewegen [fig.] | ||||||
estar na corda bamba [fig.] | in einer unsicheren Lage sein | ||||||
estar na corda bamba [fig.] | auf der Kippe stehen [fig.] | ||||||
estar com a corda noBR / ao pescoçoPT [fig.] | jmdm. steht das Wasser bis zum Hals Infinitiv: stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
estar com a corda toda (auch: com toda a corda) [fig.] [ugs.] | (für jmdn./etw.) Feuer und Flamme sein [fig.] | ||||||
estar com a corda toda (auch: com toda a corda) [fig.] [ugs.] | in Schwung sein [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr a corda no pescoço de alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Schlinge um den Hals legen [fig.] | ||||||
estar com a corda toda (auch: com toda a corda) [fig.] [ugs.] | aufgezogen sein [fig.] - angeregt sein, animiert sein | ||||||
estar com a corda toda (auch: com toda a corda) [fig.] [ugs.] | in Fahrt sein [ugs.] - Stimmung, Redefluss | ||||||
estar com a corda toda (auch: com toda a corda) [fig.] [ugs.] | nicht zu stoppen sein [fig.] - Stimmung, Redefluss | ||||||
estar com a corda toda (auch: com toda a corda) [fig.] [ugs.] - Ex.: criança | überdreht sein [fig.] [ugs.] - Kind |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
açorda, borda, carda, cardã, cerda, cobra, códão, côdea, Coira, copra, corada, coral, Corão, corar, corça, cordão, corja, corna, coroa, corsa, curda, gorda, horda | Cord, Ordal |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
cabo |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren