Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aí Adv. | da | ||||||
ali Adv. | da | ||||||
lá Adv. | da | ||||||
então Adv. | da | ||||||
lá fora | da draußen | ||||||
lá dentro | da drinnen | ||||||
acolá Adv. | da drüben | ||||||
lá em cima | da oben | ||||||
lá em baixo (Portugal) | da unten | ||||||
lá embaixo (Brasil) | da unten | ||||||
daqui em diante | von da an | ||||||
inédito, inédita Adj. - sem precedentes, nunca antes visto | nie da gewesen | ||||||
daí para a frente | von da an | ||||||
dali em diante | von da an |
Mögliche Grundformen für das Wort "da" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da Präp. - Pl.: das | zusammengesetzt aus der Präposition de + Artikel a | ||||||
isso Pron. - demonstrativo | das (da) | ||||||
uma vez que Konj. | da | ||||||
como Konj. - causal | da | ||||||
dado que Konj. | da - weil | ||||||
visto que Konj. | da - weil | ||||||
já que Konj. | da - weil | ||||||
porquanto Konj. | da | ||||||
porque Konj. | da - weil | ||||||
esse, essa Pron. | dieser | diese | dieses (da) | ||||||
isso Pron. - demonstrativo | dies (da) | ||||||
esse mesmo, essa mesma Pron. | ebendieser | ebendiese | ebendieses (da) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dá... - preço | Das macht ... - Preis beim Einkaufen | ||||||
Não há nada a fazer. | Da kann man nichts machen. | ||||||
Da minha turma, eu sou quem mais come. | Von meiner Clique bin ich diejenige, die am meisten isst. | ||||||
Havia lá milhares de pessoas. | Da waren tausende von Leuten. | ||||||
Isso não vai dar em nada. | Da wird nichts draus. | ||||||
Não tinha uma alma viva por lá! | Da war kein Schwein! | ||||||
Chega! Aqui acaba a brincadeira! | Da hört der Spaß auf! | ||||||
Eu vejo isso de outra maneira. | Da sehe ich die Dinge anders. | ||||||
Estava o maior agito! | Da war echt der Bär los! | ||||||
Alguma coisa está errada aqui. | Da ist (oder: sitzt) der Wurm drin. [ugs.] | ||||||
Como quase ninguém ia aos encontros semanais, estes aconteciam de vez em quando. | Da fast niemand mehr kam, liefen die wöchentlichen Treffen nur noch auf Schmalspur. [fig.] | ||||||
Alguma coisa não está funcionando direito. | Da ist (oder: sitzt) der Wurm drin. [ugs.] - funktioniert nicht einwandfrei | ||||||
Estou cagando e andando! [fig.] [derb] | Da scheiß ich drauf! [vulg.] | ||||||
conservação da natureza | Erhaltung der Natur |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar a.c. a alg. | jmdm. etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
dar a.c. | etw.Akk. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
dar folha/fruto | Blätter/Früchte ansetzen | ||||||
dar a.c. (de presente) a alg. | jmdm. etw.Akk. schenken | schenkte, geschenkt | | ||||||
dar - ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.Akk. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
dar a.c. - apresentar, designar | etw.Akk. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
dar a.c. - fazer | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
dar a.c. (a alg.) - ceder | (jmdm.) etw.Akk. abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
dar a.c. (em alg.) - provocar | (jmdm.) etw.Akk. verursachen | verursachte, verursacht | | ||||||
dar a.c. a alg. - Ex.: atenção | jmdm. etw.Akk. entgegenbringen | brachte entgegen, entgegengebracht | | ||||||
dar a.c. a alg. - entregar | jmdm. etw.Akk. überreichen | überreichte, überreicht | | ||||||
dar a.c. a alg. - para levar | jmdm. etw.Akk. mitgeben | gab mit, mitgegeben | | ||||||
dar - resultado | herauskommen | kam heraus, herausgekommen | - Ergebnis |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
árvore-da-vida f. [BOT.] | der Lebensbaum Pl.: die Lebensbäume wiss.: Thuja (Gattung) | ||||||
caneleira-da-índia f. [BOT.] | der Ceylon-Zimtbaum Pl.: die Ceylon-Zimtbäume wiss.: Cinnamomum verum, Cinnamomum zeylanicum | ||||||
caneleira-da-índia f. [BOT.] | Echter Zimtbaum wiss.: Cinnamomum verum, Cinnamomum zeylanicum | ||||||
planta que dá flor | die Blütenpflanze Pl.: die Blütenpflanzen | ||||||
o bacalhau | a bacalhau (Brasil) [SPORT] - torcedor | Fan von Club de Regatas Vasco da Gama [Fußball] | ||||||
o vascaíno | a vascaína (Brasil) [SPORT] - torcedor | Fan von Club de Regatas Vasco da Gama [Fußball] | ||||||
o bacalhau | a bacalhau (Brasil) [SPORT] - jogador | der Spieler | die Spielerin von Club de Regatas Vasco da Gama [Fußball] | ||||||
o vascaíno | a vascaína (Brasil) [SPORT] - jogador | der Spieler | die Spielerin von Club de Regatas Vasco da Gama [Fußball] | ||||||
porta que dá para a sacada | die Balkontür Pl.: die Balkontüren | ||||||
porta que dá para a varanda | die Balkontür Pl.: die Balkontüren |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
queijo da Serra curado (Portugal) | harter Schafskäse aus der Serra da Estrela | ||||||
queijo da Serra amanteigado (Portugal) | weicher Schafskäse aus der Serra da Estrela | ||||||
contração da preposição zu + artigo der | zur Präp. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sai da frente! | Platz da! | ||||||
De jeito nenhum! | Nichts da! [ugs.] | ||||||
Nem pensar! | Nichts da! [ugs.] | ||||||
Aí é que a porca torce o rabo. | Da liegt der Hase im Pfeffer. | ||||||
por falar em ... | da wir gerade von ... sprechen | ||||||
não resta sombra de dúvida | da beißt die Maus keinen Faden ab Infinitiv: abbeißen | ||||||
Que ridículo! | Da lachen ja die Hühner! [ugs.] | ||||||
Aí é que está o problema! | Da liegt der Hund begraben! [ugs.] | ||||||
Aí é que está o busílis! | Da liegt der Hund begraben! [ugs.] | ||||||
Esse é o x da questão. | Da liegt der Hund begraben. [ugs.] | ||||||
Nossa! - expressão de admiração | Da brat mir einer einen Storch! [ugs.] | ||||||
Que bobagem! (Brasil) | Da lachen ja die Hühner! [ugs.] | ||||||
Não tem de quê! | Da nicht für! [ugs.] (Norddt.) | ||||||
Nossa! - expressão de admiração | Da setzt (du (oder: es)) dich nieder! [ugs.] (Bayern; Österr.) |
Werbung
Werbung