Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dormir | schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
dormir | pennen | pennte, gepennt | [ugs.] | ||||||
dormir | knacken | knackte, geknackt | [ugs.] - schlafen | ||||||
dormir - a noite toda | durchpennen | pennte durch, durchgepennt | [ugs.] | ||||||
dormir com alg. - ter relações sexuais com alg. | mit jmdm. schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
dormir bastante | ausschlafen | schlief aus, ausgeschlafen | | ||||||
dormir levemente | schlummern | schlummerte, geschlummert | | ||||||
dormir profundamente | tief schlafen | ||||||
dormir a sesta | eine Siesta halten | ||||||
dormir a sesta | einen Mittagsschlaf halten | ||||||
dormir (oder: tirar) uma soneca | ein Schläfchen machen | ||||||
dormir demais - e por consequência faltar a um compromisso | verschlafen | verschlief, verschlafen | - nicht pünktlich aufwachen | ||||||
dormir bastante | auspennen | pennte aus, ausgepennt | [ugs.] | ||||||
dormir profundamente | ratzen | ratzte, geratzt | [ugs.] |
Mögliche Grundformen für das Wort "dormir" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dormir (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
camisola (de dormir) (Brasil) | das Damennachthemd Pl.: die Damennachthemden | ||||||
camisola (de dormir) (Brasil) | das Nachtgewand Pl.: die Nachtgewänder [form.] | ||||||
comprimido para dormir | die Schlaftablette Pl.: die Schlaftabletten | ||||||
hábito de dormir | die Schlafgewohnheit Pl.: die Schlafgewohnheiten | ||||||
história para dormir | die Gute-Nacht-Geschichte Pl.: die Gute-Nacht-Geschichten | ||||||
hora de dormir | das Schlafengehen kein Pl. | ||||||
hora de dormir | die Schlafenszeit Pl.: die Schlafenszeiten | ||||||
hora de dormir | Zeit zum Schlafengehen | ||||||
leitura antes de dormir | die Bettlektüre Pl.: die Bettlektüren | ||||||
lugar para dormir | die Schlafgelegenheit Pl.: die Schlafgelegenheiten | ||||||
lugar para dormir | der Schlafplatz Pl.: die Schlafplätze | ||||||
lugar para dormir | das Nachtlager Pl.: die Nachtlager | ||||||
lugar para dormir | die Schlafstelle Pl.: die Schlafstellen | ||||||
posição de dormir | die Schlafhaltung Pl. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qualquer coisa, geralmente doce e em pequena quantidade, que se come antes de dormir | das Betthupferl Pl.: die Betthupferln/die Betthupferl |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dormir sobre a.c. - pensar por mais tempo | eine Nacht darüber schlafen | ||||||
dormir como uma pedra | schlafen wie ein Stein | ||||||
dormir como uma pedra | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
dormir com as galinhas [fig.] [ugs.] | mit den Hühnern schlafen gehen [fig.] [hum.] | ||||||
dormir com as galinhas [fig.] [ugs.] | mit den Hühnern zu Bett gehen [fig.] [hum.] | ||||||
dormir sobre os louros [fig.] | sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen [fig.] | ||||||
dormir no ponto [fig.] [ugs.] | pennen | pennte, gepennt | [ugs.] - nicht aufpassen | ||||||
dormir de touca [fig.] [ugs.] (Brasil) | etw.Akk. verpennen | verpennte, verpennt | [ugs.] | ||||||
dormir de touca [fig.] [ugs.] (Brasil) | etw.Akk. verschlafen | verschlief, verschlafen | [fig.] [ugs.] | ||||||
dormir de touca [fig.] [ugs.] (Brasil) - deixar-se enganar | sichAkk. reinlegen lassen [ugs.] | ||||||
contar história para boi dormir [fig.] | Märchen erzählen - lügen | ||||||
Durma bem! | Schlafen Sie gut! | ||||||
Dorme bem! | Schlaf gut! | ||||||
acordar o cão que dorme [fig.] | in ein Wespennest stechen [fig.] | ||||||
acordar o cão que dorme [fig.] | schlafende Hunde wecken [fig.] | ||||||
onde a coruja dorme [fig.] [ugs.] (Brasil) [SPORT] | Ecke des Torpfostens |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vamos dormir! | Lass uns schlafen gehen! | ||||||
O que eu mais gosto de fazer é ler e dormir. | Am liebsten lese und schlafe ich. | ||||||
João dorme cedo, já o Pedro prefere dormir tarde. | João geht früh zu Bett, Pedro geht dagegen lieber spät zu Bett. | ||||||
O discurso do diretor faz os estudantes dormir. | Die Rede des Direktors schläfert die Studenten ein. | ||||||
Durma bem! | Schlaf schön! | ||||||
Eu quase não dormi. | Ich habe kaum geschlafen. | ||||||
Você dormiu bem? | Hast du gut geschlafen? | ||||||
Eu dormi durante todo o filme. | Ich habe den ganzen Film verschlafen. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
chonar |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren