Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frio, fria Adj. | kalt | ||||||
frio, fria Adj. | hartgesotten - kalt | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] | seelenlos | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - insensível | kaltherzig | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - insensível | lieblos | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - insensível | kurz angebunden | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - insensível | unsensibel | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - pouco amável | abweisend | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - sem sentimentos | kaltschnäuzig [ugs.] | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - indiferente | geschäftsmäßig - unpersönlich, kühl | ||||||
frio, fria Adj. [fig.] - insensível | unverbindlich - kurz angebunden | ||||||
frio, fria Adj. [METEO.] | zapfig (Bayern) | ||||||
muito frio(-a) | bitterkalt | ||||||
muito frio(-a) | frostig |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
água fria | das Kaltwasser kein Pl. | ||||||
frente fria [METEO.] | die Kaltfront Pl.: die Kaltfronten | ||||||
frente fria [METEO.] | die Kaltluftfront Pl.: die Kaltluftfronten | ||||||
guerra fria [HIST.] | der Kalte Krieg | ||||||
torta fria (Brasil) [KULIN.] | herzhafter kastenförmiger Schichtkuchen mit Weißbrot | ||||||
o boia-fria | a boia-fria (Brasil) | Tagelöhner auf dem Land | ||||||
carnes frias (Portugal) [KULIN.] | der Aufschnitt Pl.: die Aufschnitte | ||||||
ducha de água fria auch [fig.] [ugs.] (Brasil) | kalte Dusche auch [fig.] [ugs.] | ||||||
balde de água fria [fig.] [ugs.] (Portugal) | kalte Dusche [fig.] [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passar a.c. (rapidamente) por água fria [KULIN.] | etw.Akk. abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gato escaldado tem medo de água fria. | Gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
estar numa fria [fig.] [ugs.] | in der Tinte sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
entrar numa fria [fig.] [ugs.] | den Karren (oder: die Karre) in den Dreck fahren [fig.] [ugs.] | ||||||
ser uma ducha de água fria (em alg.) [fig.] | eine kalte Dusche (für jmdn.) sein [fig.] [ugs.] | ||||||
entrar numa fria [fig.] [ugs.] - por falta de tempo | ins Gedränge kommen [ugs.] | ||||||
estar numa fria [fig.] [ugs.] | in der Scheiße sitzen (oder: stecken) [fig.] [derb] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
- Cuidado, a água aqui é muito fria! - Que nada, está ótima! | Vorsicht, das Wasser hier ist sehr kalt! - Überhaupt nicht, es ist super! | ||||||
Ela é uma pessoa fria. | Sie ist eine kalte Person. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ária, cria, faia, feia, fera, féria, fiar, figa, fila, fina, fita, fixa, fora, Fora, frei, frio, frisa, frisã, frita, Fúria, fúria, raia, Reia, ria, riba, rica, rifa, rija, rima, ripa, rixa | Frau, Fraß, frei, Ria, Riad |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
frio |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren