Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| refinar a.c. [TECH.] - metal | etw.Akk. frischen | frischte, gefrischt | [Hüttenwesen] | ||||||
| refundir a.c. [TECH.] - metal | etw.Akk. frischen | frischte, gefrischt | [Hüttenwesen] | ||||||
| parir [ZOOL.] - javali | frischen | frischte, gefrischt | - Wildschwein | ||||||
| fazer a cama | das Bett (frisch) beziehen | ||||||
| fazer a cama | das Bett (frisch) überziehen | überzog, überzogen | regional | ||||||
| trocar a roupa de cama | das Bett (frisch) überziehen | überzog, überzogen | regional | ||||||
| respirar ar puro | frische Luft atmen | atmete, geatmet | | ||||||
| apanhar alg. em flagrante | jmdn. auf frischer Tat ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
| apanhar alg. em flagrante | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
| apanhar alg. com a mão na massa [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
| apanhar alg. com a boca na botija [fig.] [ugs.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
| pegar alg. com a mão na massa [fig.] [ugs.] (Brasil) - em pleno ato | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fresco, fresca Adj. | frisch | ||||||
| recém-... +Part. Adj. | frisch +Part. | ||||||
| recém-casado, recém-casada Adj. | frischvermählt auch: frisch vermählt | ||||||
| do dia - Ex.: pão do dia | frisch - heute gebacken | ||||||
| aprilino, aprilina Adj. auch: abrilino, abrilina [fig.] - fresco | frisch | ||||||
| recém-casado, recém-casada Adj. | frischverheiratet auch: frisch verheiratet | ||||||
| recém-formado, recém-formada Adj. | frisch gebacken auch: frischgebacken - Absolvent | ||||||
| recém-saído, recém-saída Adj. | frisch gebacken auch: frischgebacken - Absolvent | ||||||
| fresco, fresca Adj. [KULIN.] | frisch gebacken auch: frischgebacken | ||||||
| recém-assado, recém-assada Adj. [KULIN.] | frisch gebacken auch: frischgebacken | ||||||
| em flagrante | auf frischer Tat | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suco feito na hora (Brasil) | frisch gepresster Saft | ||||||
| suco natural (Brasil) | frisch gepresster Saft | ||||||
| sumo natural (Portugal) | frisch gepresster Saft | ||||||
| brisa fresca | frische Brise | ||||||
| ar fresco | frische Luft | ||||||
| muda de roupa | frische Wäsche | ||||||
| fermento de padeiro fresco [KULIN.] | frische Hefe | ||||||
| flagrante delito [JURA] | frische Tat | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Foi apanhado com a boca na botija. | Er wurde auf frischer Tat ertappt. | ||||||
| Apanharam-no com a mão na massa. | Sie ertappten ihn auf frischer Tat. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| kalben, fohlen, umschmelzen, abfohlen, lammen | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






