Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
olhar | schauen | schaute, geschaut | hauptsächlich (Süddt.; Österr.; Schweiz) | ||||||
olhar | blicken | blickte, geblickt | | ||||||
olhar | hinsehen | sah hin, hingesehen | | ||||||
olhar | dreinblicken | blickte drein, dreingeblickt | | ||||||
olhar (para) alg./a.c. | jmdn./etw. betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
olhar a.c. (através de a.c.) | (durch etw.Akk.) durchblicken | blickte durch, durchgeblickt | | ||||||
olhar alg./a.c. | jmdn./etw. ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
olhar (para) alg./a.c. - contemplar | jmdn./etw. anblicken | blickte an, angeblickt | | ||||||
olhar alg. - cuidar | auf jmdn. aufpassen | passte auf, aufgepasst | | ||||||
olhar | gucken | guckte, geguckt | [ugs.] | ||||||
olhar (para alg./a.c.) | (zu jmdm./etw.) hingucken | guckte hin, hingeguckt | [ugs.] | ||||||
olhar alg./a.c. | jmdn./etw. angucken | guckte an, angeguckt | [ugs.] - ansehen | ||||||
olhar | kieken | kiekte, gekiekt | [ugs.] (Norddt.) | ||||||
olhar | kucken | kuckte, gekuckt | [ugs.] (Norddt.) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
olhar m. | der Blick Pl.: die Blicke - Augenausdruck | ||||||
olhar estranho | seltsamer Blick | ||||||
direção do olhar | die Blickrichtung Pl.: die Blickrichtungen | ||||||
olhar de relance | der Seitenblick Pl.: die Seitenblicke | ||||||
olhar de entendido | der Kennerblick Pl.: die Kennerblicke |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olha! | Schau mal! | ||||||
O olhar dele estava cheio de ódio. | Sein Blick war voller Hass. | ||||||
Ele viu que ninguém estava a olhar. | Er sah, dass niemand hinschaute. | ||||||
Olha o carro! | Pass auf, das Auto! | ||||||
Olha o passarinho! | Bitte lächeln! | ||||||
Olhe o linguajar! | Ich verbitte mir solche Ausdrücke! | ||||||
Olha para mim! | Schau mich an! | ||||||
Olhou para ele desesperada. | Sie sah ihn verzweifelt an. | ||||||
Olhou para mim surpresa. | Sie sah mich überrascht an. | ||||||
Olha lá quem está vindo! | Schau (mal), wer da kommt! (Süddt.; Österr.) | ||||||
Só estou olhando. (Brasil) - Ex.: numa loja | Ich möchte mich nur umsehen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olha! | Guck mal! [ugs.] | ||||||
olhar como o boi para o palácio | dastehen wie der Ochse vorm Berg | ||||||
olhar alg. por cima do ombro [fig.] | auf jmdn. herabschauen | schaute herab, herabgeschaut | | ||||||
olhar de peixe morto [fig.] - apaixonado | verliebter Blick | ||||||
olhar alg. por cima do ombro [fig.] | auf jmdn. herabblicken | blickte herab, herabgeblickt | - jmdn. geringschätzen | ||||||
olhar alg. por cima do ombro [fig.] | auf jmdn. herabsehen | sah herab, herabgesehen | - jmdn. geringschätzen | ||||||
olhar alg. por cima do ombro [fig.] | auf jmdn. heruntersehen | sah herunter, heruntergesehen | - jmdn. geringschätzen | ||||||
olhar de cima para alg. [fig.] - com desprezo | auf jmdn. herabblicken | blickte herab, herabgeblickt | - jmdn. geringschätzen | ||||||
olhar de cima para alg. [fig.] - com desprezo | auf jmdn. herabsehen | sah herab, herabgesehen | - jmdn. geringschätzen | ||||||
olhar alg. de cima para baixo [fig.] - com desprezo | auf jmdn. heruntersehen | sah herunter, heruntergesehen | - jmdn. geringschätzen | ||||||
e olhe lá! | wenn überhaupt! | ||||||
Olha só! [ugs.] | Sieh mal einer an! | ||||||
A cavalo dado não se olha o dente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
ficar de olho em alg./a.c. [ugs.] | jmdn./etw. in Augenschein nehmen | ||||||
ficar de olho em alg./a.c. [fig.] | jmdn./etw. auf dem Radar haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ficar de olho em alg./a.c. [fig.] | jmdn./etw. im Auge behalten | ||||||
ficar de olho em alg./a.c. [fig.] | jmdn./etw. im Blick haben |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bolar, bolha, colar, dólar, folar, folha, molar, molhar, olear, orlar, polar, rolar, rolha, rolhar, solar, solha | molar, Molar, polar, solar |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
contemplar |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren