Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saúde f. | die Gesundheit Pl. | ||||||
(setor da) saúde | das Gesundheitswesen Pl. | ||||||
saúde f. - bem-estar | das Wohl kein Pl. | ||||||
saúde mental [MED.] [PSYCH.] | die Psychohygiene kein Pl. | ||||||
saúde mental [PSYCH.] | mentale Gesundheit | ||||||
apóstolo da saúde | der Gesundheitsapostel | ||||||
fanático da saúde | der Gesundheitsfanatiker | die Gesundheitsfanatikerin Pl.: die Gesundheitsfanatiker, die Gesundheitsfanatikerinnen | ||||||
Ministério da Saúde | das Gesundheitsministerium | ||||||
Ministério da Saúde | Ministerium für Gesundheitswesen | ||||||
Organização Mundial da Saúde [Abk.: OMS] | die Weltgesundheitsorganisation Pl.: die Weltgesundheitsorganisationen [Abk.: WHO] | ||||||
proteção da saúde | der Gesundheitsschutz | ||||||
estado (geral de saúde) [MED.] | das Allgemeinbefinden kein Pl. | ||||||
estado (geral de saúde) [MED.] | der Allgemeinzustand Pl.: die Allgemeinzustände | ||||||
Sistema Único de Saúde [Abk.: SUS] (Brasil) | das Allgemeine Gesundheitssystem |
Mögliche Grundformen für das Wort "saúde" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saudar (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Saúde! - brinde | Prosit! | ||||||
Saúde! - brinde | Prost! | ||||||
Saúde! - brinde | Zum Wohl! | ||||||
Saúde! (Brasil) - quando alg. espirra | Gesundheit! - beim Niesen | ||||||
À nossa saúde! | Zum Wohl! | ||||||
À saúde dos noivos! | Auf das Brautpaar! | ||||||
À tua saúde! | Auf dein Wohl! | ||||||
À tua saúde! | Zum Wohl! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saudar | salutieren | salutierte, salutiert | | ||||||
saudar alg. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
saudar alg. | jmdn. begrüßen | begrüßte, begrüßt | | ||||||
vender saúde | bei bester Gesundheit sein | ||||||
repor a saúde - restabelecer | die Gesundheit wiederherstellen | ||||||
estar bem de saúde | bei guter Gesundheit sein | ||||||
estar mal de saúde | bei schlechter Gesundheit sein | ||||||
gozar de boa saúde | sichAkk. bester Gesundheit erfreuen | ||||||
ter boa saúde | sichAkk. bester Gesundheit erfreuen | ||||||
beber à saúde de alg. | auf jmds. Wohl trinken | ||||||
beber à saúde de alg. | jmdm. zutrinken | trank zu, zugetrunken | | ||||||
contratar um seguro de saúde | sichAkk. krankenversichern | krankenversicherte, krankenversichert | | ||||||
contratar um seguro de saúde | sichAkk. versichern | versicherte, versichert | - krankenversichern | ||||||
estar melhor de saúde | wieder auf dem Damm sein [fig.] [ugs.] | ||||||
dar cabo da saúde | Raubbau mit seiner Gesundheit treiben [fig.] | ||||||
saudar com a bandeira [NAUT.] | dippen | dippte, gedippt | | ||||||
ter um seguro de saúde privado | privat krankenversichert sein |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de saúde | gesundheitlich | ||||||
bem de saúde | wohlauf [form.] | ||||||
atento à saúde | gesundheitsbewusst | ||||||
prejudicial à saúde | gesundheitsschädlich | ||||||
benéfico(-a) para a saúde | gesundheitsfördernd | ||||||
nocivo para a saúde | gesundheitsschädlich | ||||||
mau(má) para a saúde | ungesund - Nahrungsmittel | ||||||
que tem seguro de saúde privado | privat versichert auch: privatversichert | ||||||
que faz mal à saúde | ungesund - Nahrungsmittel | ||||||
que tem plano de saúde privado (Brasil) | privat versichert auch: privatversichert |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fumar é prejudicial à saúde. | Rauchen schadet der Gesundheit. | ||||||
O que importa é que tenhamos saúde. | Hauptsache, wir sind gesund. | ||||||
O mais importante é a saúde. | Das Wichtigste ist die Gesundheit. | ||||||
Nadar faz bem à saúde (Portugal) | Schwimmen ist gesundheitsfördernd. | ||||||
Nadar é bom para a saúde. (Brasil) | Schwimmen ist gesundheitsfördernd. |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren