Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
+ Zeitangabe e 15 (Brasil) | Viertel nach + Zeitangabe | ||||||
+ Zeitangabe e um quarto (Portugal) | Viertel nach + Zeitangabe | ||||||
quarto m. - quarta parte | das Viertel Pl.: die Viertel - der vierte Teil | ||||||
bairro m. | das Viertel Pl.: die Viertel | ||||||
15 para + Zeitangabe (Brasil) | Viertel vor + Zeitangabe | ||||||
falta um quarto para + Zeitangabe (Portugal) | Viertel vor + Zeitangabe | ||||||
+ Zeitangabe menos um quarto (Portugal) | Viertel vor + Zeitangabe | ||||||
um quarto para + Zeitangabe (Portugal) | Viertel vor + Zeitangabe | ||||||
ansiedade f. - desejo intenso | die Sehnsucht (nach) Pl.: die Sehnsüchte | ||||||
filtro de bloqueio de quarto de onda [ELEKT.] | das (auch: der) Viertel-Wellen-Sperrfilter | ||||||
um quarto de litro de vinho | ein viertel Liter Wein | ||||||
dança das cadeiras | Reise nach Jerusalem | ||||||
desejo de paz | das Verlangen nach Frieden | ||||||
desejo de felicidade | das Verlangen nach Glück |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atrás Adv. - depois, após | nach +Dat. | ||||||
para trás | nach hinten | ||||||
à medida | nach Maß | ||||||
a seu bel-prazer | nach Belieben | ||||||
à vontade | nach Belieben | ||||||
à feição | nach Belieben | ||||||
a gosto | nach Belieben | ||||||
depois do trabalho | nach Feierabend | ||||||
para casa | nach Hause auch: nachhause | ||||||
para dentro | nach innen | ||||||
para a esquerda | nach links | ||||||
para cima | nach oben | ||||||
como previsto | nach Plan | ||||||
de acordo com a programação | nach Plan |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
para Präp. | nach +Dat. | ||||||
após Präp. | nach +Dat. | ||||||
segundo Präp. | nach +Dat. | ||||||
depois de | nach Präp. +Dat. | ||||||
a Präp. - direção, modo | nach +Dat. | ||||||
conforme Präp. | nach +Dat. - gemäß | ||||||
três quartos num. | drei viertel | ||||||
de acordo com | je nach | ||||||
consoante Konj. - conforme | je nach - entsprechend | ||||||
conforme Konj. - de acordo com | je nach - entsprechend | ||||||
segundo Präp. - de acordo com | je nach - entsprechend | ||||||
à procura de | auf der Suche nach | ||||||
em busca de | auf der Suche nach |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
depois de Cristo [Abk.: d.C.] | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
a seu bel-prazer | nach Herzenslust | ||||||
depois de um ano | nach Jahresfrist | ||||||
da melhor forma possível | nach (besten) Kräften - bestmöglich | ||||||
após requerimento [ADMIN.] | nach (oder: auf) Antrag | ||||||
a meu ver | nach meiner Ansicht | ||||||
em sã consciência | nach bestem Wissen und Gewissen | ||||||
dizer o que alg. quer ouvir | jmdm. nach dem Mund reden | ||||||
conversa vai, conversa vem [ugs.] | nach langem Gerede [ugs.] | ||||||
a fundo | nach Strich und Faden [fig.] [ugs.] | ||||||
com toda a probabilidade | aller Voraussicht nach | ||||||
pelo jeito | dem Anschein nach | ||||||
cada qual com o seu gosto | jeder nach seinem Geschmack | ||||||
Todos os caminhos levam a Roma. | Alle Wege führen nach Rom. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Depois de trabalharem dez anos juntos, cada um seguiu seu caminho. | Nach zehnjähriger Zusammenarbeit gingen sie getrennte Wege. | ||||||
querer a lua e as estrelas | nach dem Mond langen | ||||||
a partir de desenhos originais do artista | nach Originalentwürfen des Künstlers | ||||||
Para São Bento, o senhor (a senhora) toma a linha dois. | Nach São Bento kommen Sie mit der Linie 2. | ||||||
Atrás do ministro vieram os secretários. | Nach dem Minister kamen die Sekretäre. | ||||||
Depois da tempestade a noite ficou serena. | Nach dem Sturm war die Nacht ruhig. | ||||||
No final da aula temos que colocar as cadeiras em cima das mesas. | Nach dem Unterricht müssen wir die Stühle hochstellen. | ||||||
É/Está louco por ela. | Er ist verrückt nach ihr. | ||||||
Está doido por ela. | Er ist verrückt nach ihr. | ||||||
Faz três anos que ele se mudou para Hamburgo. | Er ist vor drei Jahren nach Hamburg verzogen. | ||||||
Tudo está correndo como planejado. | Es läuft alles nach Plan. | ||||||
Este tremBR / comboioPT vai para ...? | Fährt dieser Zug nach ...? | ||||||
Vou de avião para São Paulo. | Ich fliege nach São Paulo. | ||||||
Estou com saudade (auch: saudades) da minha cidade. | Ich habe Heimweh nach meiner Stadt. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Kiez, Stadtviertel, Ortsteil, Stadtteil |