Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vinha f. | der Weinberg Pl.: die Weinberge | ||||||
| vinha f. | der Weingarten Pl.: die Weingärten | ||||||
| vinha-d'alhos f. auch: vinha-d'alho [KULIN.] | die Marinade Pl.: die Marinaden | ||||||
| ir e vir m. | das Hin und Her | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vinha | |||||||
| vir (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| vir com alg. | mit jmdm. mitkommen | kam mit, mitgekommen | | ||||||
| vir | erscheinen | erschien, erschienen | - kommen | ||||||
| vir | daherkommen | kam daher, dahergekommen | [ugs.] | ||||||
| vir para fora | herauskommen | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
| vir depois | folgen | folgte, gefolgt | | ||||||
| vir a ser | werden | wurde, geworden/worden | - Resultat | ||||||
| vir abaixo | einstürzen | stürzte ein, eingestürzt | | ||||||
| vir (até) aqui | hierherkommen | kam hierher, hierhergekommen | | ||||||
| vir cá | herkommen | kam her, hergekommen | | ||||||
| vir correndo | herbeieilen | eilte herbei, herbeigeeilt | | ||||||
| vir correndo | herbeilaufen | lief herbei, herbeigelaufen | | ||||||
| vir depois | nachkommen | kam nach, nachgekommen | | ||||||
| vir depois | hinterherkommen | kam hinterher, hinterhergekommen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De onde vens? hauptsächlich (Portugal) | Woher kommst du? | ||||||
| O que te fez vir para cá? | Was hat dich hierher verschlagen? | ||||||
| Na casa dele é um ir e vir. | Bei ihm zu Hause geht es zu wie im Taubenschlag. [fig.] | ||||||
| Ainda vai vir uma cacetada. - algo inesperado | Es wird noch knüppeldick kommen. [ugs.] | ||||||
| Isso veio (bem) a calhar. | Das kam mir sehr gelegen. | ||||||
| Quem mais vem? | Wer kommt noch? | ||||||
| De onde você vem? (Brasil) | Woher kommst du? | ||||||
| Vem acompanhada pelo marido. | Sie kommt in Begleitung ihres Mannes. | ||||||
| Venha já aqui! | Komm doch bloß mal her! [ugs.] | ||||||
| Venha! Já está na hora! | Komm! Es ist allerhöchste Eisenbahn! [fig.] [ugs.] | ||||||
| (na) semana que vem | nächste Woche | ||||||
| na semana que vem | kommende Woche | ||||||
| Agora vem o tempo das vacas magras (gordas). | Jetzt kommen die mageren (fetten) Jahre. | ||||||
| Os antepassados dele vieram da Itália. | Seine Vorfahren kamen aus Italien. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| que vem - próximo, seguinte; ano, semana, mês etc. | kommend Adj. | ||||||
| que vem - próximo, seguinte; ano, semana, mês etc. | nächster | nächste | nächstes Adj. | ||||||
| na semana que vem | in der nächsten Woche | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vir (bem) a propósito | (sehr) gelegen kommen | ||||||
| vir à tona | ans Tageslicht kommen | ||||||
| vir à tona | zur Sprache kommen | ||||||
| vir à tona | ans Licht kommen | ||||||
| vir à baila | zur Sprache kommen | ||||||
| vir à luz [fig.] | das Licht der Welt erblicken [fig.] | ||||||
| vir com as mãos abanando [fig.] | unverrichteter Dinge abziehen | zog ab, abgezogen | [ugs.] - zurückkehren | ||||||
| ir e vir | das Kommen und Gehen | ||||||
| Não (oder: Nem) vem que não tem! | Das kommt nicht in die Tüte! [ugs.] | ||||||
| Uma desgraça nunca vem sozinha. | Ein Unglück kommt selten allein. | ||||||
| para o que der e vier | durch dick und dünn | ||||||
| Todas as coisas boas vêm em três. | Aller guten Dinge sind drei. | ||||||
| Há males que vêm para bem. | Auch das Unglück hat ein Gutes. | ||||||
| Depois da tempestade vem a bonança. | Die Wogen glätten sichAkk.. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| linha, minha, pinha, rinha, tinha, Viena, vina, vinda, vinho | Vigna, Vina |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| vinhedo | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







