Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

el mendrugo - das Brot Letzter Beitrag: 27 Jan. 10, 01:00
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=mendrugo mendrugo. (Del ár. hisp. maṭ1 Antworten
curarse - sichAkk. vollaufen lassenLetzter Beitrag: 28 Okt. 16, 22:35
Nach Reform mit lll.1 Antworten
follarse - einen fahren lassenLetzter Beitrag: 10 Dez. 10, 09:31
ist in LEO schon vorhanden (mit kleiner Abweichung) ich hab keine Ahnung ob in Lateinamerika…3 Antworten
sangüiche - Sandwich, belegtes BrotLetzter Beitrag: 15 Feb. 09, 14:23
http://www.wordreference.com/definicion/sang%FCiche Diccionario de la lengua española © 200…1 Antworten
emprender algo\t \t - sich etw. +Akk. in Angriff nehmenLetzter Beitrag: 11 Dez. 08, 14:23
Es heißt nicht, 'sich' etwas in Angriff nehmen.0 Antworten
tener a alguien a mal - jmdn. etw.Akk. übel nehmenLetzter Beitrag: 21 Feb. 20, 13:40
Falscher Eintrag:Siehe Wörterbuch: tener a alguien a mal - jmdn. etwas übel nehmenSollte se…2 Antworten
pan atrasado m - altes Brot nLetzter Beitrag: 09 Mai 20, 17:40
DUE, M. Moliner:atrasado, -a4 No reciente o lo último: "Noticias [periódico o pan] atrasados…1 Antworten
zugehen lassen vs zukommen lassenLetzter Beitrag: 19 Apr. 20, 13:52
Hallo zusammen,ich weiß nicht, ob es einen Unterschied zwischen diesen Verben gibt bezüglich…7 Antworten
Ahora tienes que dar la cara - Jetzt musst du die Schwierigkeiten auf Dich nehmenLetzter Beitrag: 07 Jul. 08, 03:19
¿Has oído algo igual? --- Hast Du einmal etwas derartiges gehört? http://dict.leo.org/esde1 Antworten
no dejar títere con cabeza - kein Stein auf dem anderen lassenLetzter Beitrag: 06 Apr. 09, 18:58
es geht mir lediglich um das "keinEN Stein auf dem anderen lassen." So wäre es doch richtig…1 Antworten