Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
exantema vírico de manos, pies y boca [MED.] | das Hand-Fuß-Mund-Exanthem | ||||||
fiebre aftosa humana [MED.] | das Hand-Fuß-Mund-Exanthem | ||||||
exantema vírico de manos, pies y boca [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit Pl. | ||||||
fiebre aftosa humana [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit Pl. | ||||||
la mano | die Hand Pl.: die Hände | ||||||
el brazo [ANAT.][TECH.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
la pierna [ANAT.] | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
el pie [ANAT.][TECH.] | der Fuß | ||||||
el pinrel [hum.] | der Fuß | ||||||
la base [TECH.] | der Fuß | ||||||
el zócalo [TECH.] | der Fuß | ||||||
la chunca (Lat. Am.: Arg.) - pierna de una persona | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
la changa [ugs.] (Lat. Am.: Ecu.) - pierna, especialmente de mujer | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
el manojo | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll |
Mögliche Grundformen für das Wort "eingeschlafen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
einschlafen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salir pitando | die Beine in die Hand nehmen | ||||||
defenderse con uñas y dientes contra algo [ugs.] | sichAkk. mit Händen und Füßen gegen etw.Akk. wehren | ||||||
entenderse por señas | sichAkk. mit Händen und Füßen verständigen [ugs.] | ||||||
adormecerse | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | | ||||||
conciliar el sueño | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | | ||||||
dormirse | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | | ||||||
coger el sueño | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | | ||||||
transponerse auch: trasponerse | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | | ||||||
acorcharse | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | - eines Körperteils | ||||||
entumecerse - miembro del cuerpo | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | - Glied | ||||||
quedarse dormido - extremidades | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | - Gliedermaßen | ||||||
morirse - miembro del cuerpo | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | - Körperteil | ||||||
ir a pie | zu Fuß gehen | ||||||
pedir la mano de alguien | um jmds. Hand anhalten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
no tener ni pies ni cabeza [fig.] | weder Hand noch Fuß haben [fig.] | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [fig.] | ||||||
afianzarse | Fuß fassen | ||||||
consolidarse | Fuß fassen | ||||||
poner la zancadilla a alguien auch [fig.] | jmdm. ein Bein stellen auch [fig.] | ||||||
echar una mano [fig.] | Hand anlegen [fig.] | ||||||
írsele (a alguien) la mano [fig.] | jmdm. die Hand ausrutschen [fig.] | ||||||
suicidarse | die Hand an sichAkk. legen [form.] - Selbstmord begehen | ||||||
ayudar a alguien | jmdm. an die Hand gehen | ||||||
prestar ayuda a alguien | jmdm. an die Hand gehen | ||||||
el factótum [ugs.] | die rechte Hand [fig.] | ||||||
tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
quedarse con alguien [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
vacilar a alguien [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se me ha dormido el pie. | Mein Fuß ist eingeschlafen. | ||||||
Esto no tiene pies ni cabeza. | Das hat weder Hand noch Fuß. | ||||||
El pie aún está resentido. | Der Fuß ist noch geschwächt. | ||||||
Se me fue la mano. | Mir rutschte die Hand aus. | ||||||
Se le amorató el brazo. | Er bekam einen blauen Fleck am Arm. | ||||||
La solución está en nuestras manos. | Die Lösung liegt in unserer Hand. | ||||||
Me he clavado una astilla en la mano. | Ich habe mir einen Splitter in die Hand eingezogen. | ||||||
Son habas contadas. [fig.] | Das liegt auf der Hand. | ||||||
Están de uñas conmigo [fig.] | Sie stehen mit mir auf Kriegsfuß | ||||||
Es una manazas. | Er/Sie hat zwei linke Hände. | ||||||
Le tiemblan las manos. | Ihm zittern die Hände. | ||||||
al pie de la montaña | zu Füßen des Berges | ||||||
Tengo frío en los pies. | Ich friere an den Füßen. | ||||||
Tengo frío en los pies. | Mich friert an den Füßen. | ||||||
El asunto se nos fue de las manos. | Die Angelegenheit glitt uns aus den Händen. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pobre Adj. m./f. | arm | ||||||
indigente Adj. m./f. | arm | ||||||
impecune Adj. m./f. | arm | ||||||
dormido, dormida Adj. - una parte del cuerpo | eingeschlafen - Körperteil | ||||||
pelado, pelada Adj. [ugs.] | arm | ||||||
medio dormido(-a) | halb eingeschlafen | ||||||
a la izquierda (de) | linker Hand (von) | ||||||
a mano | von Hand | ||||||
a pie | zu Fuß | ||||||
a mano | zu Hand | ||||||
a la mano Adv. | zur Hand | ||||||
en brazos | auf dem Arm | ||||||
en la mano | in der Hand | ||||||
de paso | unter der Hand |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
schläfrig, taub, verschlafen, gefühllos |
Werbung