Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hay que sacarle todo con pinzas. | Man muss ihm jedes Wort aus der Nase ziehen. | ||||||
¡Luces fuera! | Licht aus! | ||||||
por una buena razón | aus gutem Grund | ||||||
Cristina es de Burgos. | Cristina kommt aus Burgos. | ||||||
Tarda mucho en volver. | Er bleibt lange aus. | ||||||
Lo hizo porque sí. | Er tat es aus Eigensinn. | ||||||
No está nada mal. | Er/Sie sieht nicht schlecht aus. | ||||||
¿Hay queso? | Gibt es Käse? | ||||||
Le doy mis gracias más expresivas. | Ich spreche Ihnen meinen innigsten Dank aus. | ||||||
Manolo llegó a Barcelona procedente de Múnich. | Manolo kam nach Barcelona aus München. | ||||||
Da miedo verle. | Er sieht schrecklich aus. | ||||||
Leía cartas de cuando la guerra. | Sie las Briefe aus Kriegszeiten. | ||||||
Me dio solo una calada. | Er ließ mich an seiner Zigarette ziehen. | ||||||
¡Ya no aguanto más! | Ich halte es nicht mehr aus! |
Mögliche Grundformen für das Wort "picken" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Picke (Substantiv) | |||||||
zeihen (Verb) | |||||||
der Popel (Substantiv) | |||||||
der Krümel (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
desenvainar algo - espada | etw.Akk. (aus der Scheide) ziehen | zog, gezogen | - Schwert | ||||||
sacar partido a algo | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
disfrutar de algo | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
sacar provecho de algo | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
beneficiarse de algo | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
lucrarse de algo | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
arrinconar a alguien de un cargo | jmdn. aus dem Verkehr ziehen | ||||||
sacar una conclusión de algo | den Rückschluss aus etw.Dat. ziehen | ||||||
apañarse | sichAkk. (mit etw.Dat.) aus der Affäre ziehen | ||||||
salir del paso | sichAkk. aus der Affäre ziehen | ||||||
sacar algo - diente, etc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | - Zahn | ||||||
extraer algo [MED.] - diente | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | - Zahn | ||||||
tirar de algo/alguien | an jmdm./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
estirar algo | etw.Akk. (lang) ziehen | zog, gezogen | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el huarache (Lat. Am.: Méx.) | Mexikanische Speise, die aus einer Tortilla mit Bohnen, Käse, Soße und anderen Zutaten besteht. | ||||||
la quesadilla (Lat. Am.: Méx.) | mit Käse und weiteren Zutaten gefüllter Maisfladen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sacarle a alguien algo con pinzas - dificultad de averiguar de una persona introvertida lo que se desea saber | jmdm. etw.Akk. aus der Nase ziehen [fig.] | ||||||
sacar las castañas del fuego a alguien [fig.] | für jmdm. die Kastanien aus dem Feuer holen [fig.] | ||||||
sacar las castañas del fuego a alguien [fig.] | für jmdm. den Karren aus dem Dreck ziehen [fig.] | ||||||
sacarse las castañas del fuego [fig.] | die heißen Eisen aus dem Feuer holen | ||||||
sonsacar algo a alguien | jmdm. die Würmer aus der Nase ziehen [fig.] | ||||||
quedarse con la mejor parte | sichDat. die Rosinen aus dem Kuchen picken [fig.] | ||||||
por el morro [ugs.] | aus Spaß | ||||||
por la jeta [ugs.] | aus Vergnügen | ||||||
por el morro [ugs.] | aus Vergnügen | ||||||
del año de la catapún [ugs.] - época remota, algo anticuado | aus der Mottenkiste | ||||||
del año de la pera [ugs.] - época, remota, algo anticuado | aus der Mottenkiste | ||||||
del año de Maricastaña [ugs.] - época remota, algo anticuado | aus der Mottenkiste [fig.] | ||||||
cortar algo por lo sano | einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen | ||||||
recibir una negativa | sichDat. eine Abfuhr holen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el queso | der Käse Pl. | ||||||
comino de prado [BOT.] | der Kümmel Pl.: die Kümmel wiss.: Carum carvi | ||||||
la tracción | das Ziehen kein Pl. | ||||||
el estiraje | das Ziehen kein Pl. | ||||||
el trazado | das Ziehen kein Pl. | ||||||
la picadura - acción de picar algo las aves con su pico | das Picken kein Pl. - Aufnehmen von Körnern etc. mit dem Schnabel in kurzen schnellen Stößen - bei Vögeln | ||||||
las chorradas f. Pl. [ugs.] | der Käse Pl. [ugs.] - Unsinn | ||||||
las tonterías f. Pl. | der Käse Pl. [ugs.] - Unsinn | ||||||
la alcaravea [BOT.] | der Kümmel Pl.: die Kümmel wiss.: Carum carvi | ||||||
el zapapico | die Picke Pl.: die Picken | ||||||
la migaja - de pan, bizcocho, etc. | der Krümel Pl.: die Krümel | ||||||
la miga - migaja de pan, bizcocho, etc. | der Krümel Pl.: die Krümel | ||||||
el moco | der Popel Pl.: die Popel [ugs.] | ||||||
el onubense | la onubense | aus Huelva |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Präp. | aus +Dat. Präp. | ||||||
procedente de m./f. | aus +Dat. Präp. | ||||||
en Präp. | aus +Dat. Präp. | ||||||
desde Präp. - lugar | von ... aus +Dat. Präp. | ||||||
¡(Y) sanseacabó! [ugs.] | Schluss, aus! | ||||||
a causa de ello Konj. | aus diesem Grund | ||||||
por esta razón Konj. | aus diesem Grund | ||||||
por lo mismo Konj. | aus diesem Grund | ||||||
por deferencia a | aus Rücksicht auf +Akk. | ||||||
¡(Y) sanseacabó! [ugs.] | Aus und vorbei! | ||||||
¡Quítate de la luz! | Geh mir aus dem Licht! | ||||||
¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
¡Esto es el colmo! | Das schlägt dem Fass den Boden aus! | ||||||
¡Bueno! - ¡Por mí! | Von mir aus! | ||||||
¡Quita! - no molestar | Geh mir aus dem Weg! | ||||||
¡Échale un galgo! | Das kannst du dir aus dem Kopf schlagen! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por consideración | aus Achtung | ||||||
ecuatoguineano, ecuatoguineana Adj. | aus Äquatorial-Guinea | ||||||
arequipeño, arequipeña Adj. | aus Arequipa | ||||||
boloñés, boloñesa Adj. | aus Bologna | ||||||
bordelés, bordelesa Adj. | aus Bordeaux | ||||||
cusqueño, cusqueña Adj. | aus Cuzco | ||||||
cuzqueño, cuzqueña Adj. | aus Cuzco | ||||||
por el interés | aus Eigennutz | ||||||
por experiencia | aus Erfahrung | ||||||
por motivos de índole industrial | aus Fertigungsgründen | ||||||
carnal Adj. m./f. | aus Fleisch | ||||||
por favor | aus Gefälligkeit | ||||||
tapatío, tapatía Adj. | aus Guadalajara | ||||||
guantanamero, guantanamera Adj. | aus Guantánamo |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
zerbröseln |