Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
destapar un secreto | die Katze aus dem Sack lassen [fig.] | ||||||
desamparar a alguien | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien a la estacada [fig.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien librado a su suerte | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
dar vueltas a algo [fig.] | etw.Akk. im Kopf herumgehen lassen [fig.] | ||||||
comprar algo a ciegas | die Katze im Sack kaufen [fig.] | ||||||
comprar algo sin haberlo visto primero | die Katze im Sack kaufen [fig.] | ||||||
dejar a alguien en la cuneta [fig.] | jmdn. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien a la estacada [fig.] | jmdn. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien tirado [ugs.] | jmdn. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien abandonado a su suerte | jmdm. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
por todo | im Ganzen | ||||||
sin encomendarse ni a Dios ni al diablo | im Alleingang | ||||||
en un santiamén - rápidamente y sin reflexionar | im Hauruckverfahren |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich bleiben (Verb) | |||||||
bleiben (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
cada 10 minutos | im 10-Minuten-Takt - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
en intervalos de 10 minutos | im 10-Minuten-Takt - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
a una edad comprendida entre los 30 y los 60 años | im Alter zwischen 30 und 60 Jahren | ||||||
Que quede entre nosotros. | Das bleibt unter uns. | ||||||
No utilice el ascensor en caso de incendio. | Im Brandfall nicht den Aufzug benutzen! | ||||||
Agradeciéndole sus esfuerzos de antemano ... - cartas | Im Voraus für Ihre Mühewaltung dankend, ... [form.] - Grußformel in Briefen | ||||||
Antonia vive en el segundo piso a la izquierda. | Antonia wohnt im zweiten Stock links. | ||||||
Antonia vive en el segundo izquierda. | Antonia wohnt im zweiten Stock links. | ||||||
Tarda mucho en volver. | Er bleibt lange aus. | ||||||
Lo tengo entre ceja y ceja. | Es liegt mir im Magen. | ||||||
Tiene una empanada mental. | Ihm ist ganz wirr im Kopf. | ||||||
No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sich keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
Se le ve el plumero. | Man merkt, was er im Schilde führt. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fallar a alguien | jmdn. im Stich lassen | ||||||
abandonar algo/a alguien | jmdn./etw. im Stich lassen | ||||||
dar esquinazo a alguien - dejar plantado | jmdn. im Stich lassen | ||||||
dejar colgado a alguien | jmdn. im Regen stehen lassen | ||||||
enzarzarse | im Gestrüpp hängenbleiben (auch: hängen bleiben) | ||||||
preterir a alguien [JURA] | einen gesetzlichen Erben im Testament unerwähnt lassen | ||||||
dejar algo | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
renunciar a algo | etw.Akk. (sein) lassen | ließ, gelassen | | ||||||
dejar algo atrás | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
poner tierra de (oder: por) medio a algo - situación | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
permanecer | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
seguir | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
quedar | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
quedarse | bleiben | blieb, geblieben | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la palanquilla | der Knüppel Pl.: die Knüppel | ||||||
el garrote | der Knüppel Pl.: die Knüppel | ||||||
la tranca | der Knüppel Pl.: die Knüppel | ||||||
la cachiporra | der Knüppel Pl.: die Knüppel | ||||||
el costal | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
el saco | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
el talego | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
la porra | der Knüppel Pl.: die Knüppel - Polizei | ||||||
la macana (Lat. Am.) - porra | der Knüppel Pl.: die Knüppel | ||||||
convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [Abk.: CMR] | Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] | ||||||
Convenio de Ginebra relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [JURA] | Genfer Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im Internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] | ||||||
convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [JURA] | Völkerrechtliches Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] | ||||||
queso de cabeza [KULIN.] | der Presssack auch: Press-Sack Pl.: die Presssäcke | ||||||
queso de cerdo [KULIN.] | der Presssack auch: Press-Sack Pl.: die Presssäcke |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y dem Präp. | im | ||||||
ante Präp. | im Beisein | ||||||
a lo largo del año | im Jahresverlauf | ||||||
antes de | im Vorfeld | ||||||
de parte de | im Auftrag von | ||||||
en presencia de | im Beisein von | ||||||
a diferencia de | im Gegensatz zu +Dat. | ||||||
de cara a | im Hinblick auf | ||||||
en pro de | im Interesse von +Dat. (auch: für +Akk.) | ||||||
en aras de | im Interesse von | ||||||
a lo largo de | im Laufe von | ||||||
en el plazo de | im Laufe von | ||||||
en nombre de | im Namen von | ||||||
no así | im Unterschied zu +Dat. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
generalmente Adv. | im Allgemeinen [Abk.: i. All.] | ||||||
en el extranjero | im Ausland | ||||||
en el fondo | im Grunde | ||||||
en el interior | im Innern (auch: Inneren) | ||||||
jubilado, jubilada Adj. | im Ruhestand | ||||||
por lo general | im Allgemeinen [Abk.: i.All.] | ||||||
en promedio | im Durchschnitt | ||||||
al aire libre | im Freien | ||||||
desnudo, desnuda Adj. | im Adamskostüm | ||||||
en términos generales | im allgemeinen | ||||||
en general | im Allgemeinen | ||||||
como regla general | im Allgemeinen | ||||||
como norma general | im Allgemeinen [Abk.: i.All.] | ||||||
por regla general | im Allgemeinen [Abk.: i.All.] |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Zuschlaghammer, Keule, Türriegel, Schlagstock, Knebelpresse, Gummiknüppel |