esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen für das Wort "Backe"

 die Rede

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

quasseln, schwatzen, klönen

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

\thablar por los codos [fig.] - \t \twie ein Buch quatschenLetzter Beitrag: 30 Sep. 08, 14:35
Ich finde den bestehenden Eintrag nicht falsch, möchte aber folgende Ergänzung vorschlagen: …3 Antworten
labernLetzter Beitrag: 22 Dez. 09, 19:33
Scheiß drauf! Ich laber nur rum Wie sagt man das auf spanisach?...2 Antworten
quatschen mit - charlar conLetzter Beitrag: 24 Sep. 08, 21:02
ich mag es mit meinen freunden zu quatschen ist "con" richtig?1 Antworten
chismear - labern, tratschenLetzter Beitrag: 07 Sep. 07, 14:45
Paco y Cesa chismean sobre Liza todo el tiempo. - el tiempo chisme - Aprendo esa palabra en …2 Antworten
BackeLetzter Beitrag: 06 Mai 08, 21:31
wie könnte der Begriff Backe im Sinne von der Backe einer Zange übersetzt werden, im englisc…2 Antworten
macanear - Unsinn redenLetzter Beitrag: 01 Nov. 06, 23:43
RAE, PONS "Vamos, no macanees" "El beso de la mujer araña", Manuel Puig RAE: 1. tr. Ant. y …0 Antworten
mojar - an etwas teilhabenLetzter Beitrag: 04 Sep. 19, 15:19
Ich haber gerade im María Moliner nachgeschaut und finde zu "mojar" keinen Eintrag, der die…5 Antworten
vestirse/ ¡véstistete! - sich anziehen/ zieh dich an!Letzter Beitrag: 17 Apr. 10, 03:48
Modo imperativo (falso en leo) Presente véstistete (tú) véstistase (él, usted) vistámon1 Antworten
Eso no me atañe. - Das geht mich nicht an.Letzter Beitrag: 10 Sep. 09, 18:19
Ich glaube, es müßte "das geht mich nichts an" heißen. Unverneint könnte man schon sagen,2 Antworten
yo de tú... - ich an deiner StelleLetzter Beitrag: 03 Jan. 07, 16:47
In DRAE online (http://www.rae.es/) klicken Sie "Diccionario Panhispánico de Dudas". Dann, s…0 Antworten
 


Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen