Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir cuentas a alguien | jmdn. am Kragen packen - zur Rede stellen | ||||||
coger algo | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
tomar algo | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
hacer las maletas | (die Koffer) packen | packte, gepackt | | ||||||
coger algo | etw.Akk. packen | packte, gepackt | - ergreifen | ||||||
atrapar algo/a alguien | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - fassen | ||||||
encajonar algo | etw.Akk. (in eine Kiste) packen | packte, gepackt | | ||||||
empacar algo | etw.Akk. packen | packte, gepackt | | ||||||
asir algo/a alguien | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | | ||||||
empaquetar algo | etw.Akk. packen | packte, gepackt | - einpacken | ||||||
lograr algo | etw.Akk. packen | packte, gepackt | - schaffen | ||||||
llevar algo a cabo | etw.Akk. packen | packte, gepackt | - fertigbringen | ||||||
atenazar algo | etw.Akk. packen | packte, gepackt | - mit einer Zange | ||||||
apresar algo/a alguien | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - ergreifen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la toma | das Nehmen kein Pl. | ||||||
el cuello [TEXTIL.] | der Kragen Pl.: die Kragen | ||||||
la pila | das Packen kein Pl. | ||||||
el atado | der Packen Pl.: die Packen | ||||||
la bala | der Packen Pl.: die Packen | ||||||
el bulto | der Packen Pl.: die Packen | ||||||
el fardo | der Packen Pl.: die Packen | ||||||
el montón | der Packen Pl.: die Packen | ||||||
cuello cerrado | geschlossener Kragen | ||||||
cuello abotonado | der Button-down-Kragen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Por favor, tome asiento. | Bitte nehmen Sie Platz. | ||||||
¡Vamos a ello! | Packen wir es an! | ||||||
No lo tome tan a pecho. [fig.] | Nehmen Sie es nicht so ernst. | ||||||
Ahora tienes que dar la cara. | Jetzt musst du die Schwierigkeiten auf dich nehmen. | ||||||
Entonces ya puedo colgarme. [ugs.][fig.] | Da kann ich mir gleich einen Strick nehmen. [ugs.] - aussichtslose Lage | ||||||
En sentido estricto esto no es correcto. | Genau genommen ist das nicht richtig. | ||||||
Le han entrado las ganas de viajar. | Die Reiselust hat sie gepackt. | ||||||
Me ha quitado las ganas de cantar. | Sie (oder: Er) hat mir die Lust genommen zu singen. | ||||||
Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tomar algo a mal a alguien | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
llevar algo a mal a alguien | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
sentirse ofendido(-a) por algo | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
perder la paciencia | jmdm. platzt der Kragen | ||||||
tomar a alguien como ejemplo | sichDat. an jmdn./etw. ein Beispiel nehmen | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | Reißaus nehmen [fig.] | ||||||
tomar las de Villadiego [fig.] | Reißaus nehmen [fig.] [ugs.] | ||||||
saltar una valla [fig.] | eine Hürde nehmen [fig.] | ||||||
superar una dificultad | eine Hürde nehmen [fig.] | ||||||
tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
quedarse con alguien [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
vacilar a alguien [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
tomarle el pelo a alguien [fig.] | jmdn. auf die Schippe nehmen [fig.] | ||||||
dar la matraca a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. auf die Schippe nehmen [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ergreifen, Bündel, Gepäckstück, Schütte, aufschnappen, Gewehrkugel, einpacken, Kollo, verpacken, Ballen, festhalten, fassen, fangen |
Werbung