Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tener décimas - de fiebre [MED.] | leichtes Fieber haben | ||||||
hallar la horma de su zapato [fig.] | genau das finden, was man gesucht hat | ||||||
tener algo | etw.Akk. haben | hatte, gehabt | | ||||||
haber Aux. - verbo auxiliar para todos los tiempos compuestos de los verbos | haben | hatte, gehabt | - das Hilfsverb dient der Perfektumschreibung | ||||||
gozar de algo | etw.Akk. haben | hatte, gehabt | | ||||||
disfrutar de algo/alguien | jmdn./etw. haben | hatte, gehabt | | ||||||
llevar algo | etw.Akk. haben | hatte, gehabt | - tragen, besitzen | ||||||
llevar algo encima | etw.Akk. bei sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
estar abierto - negocio | auf haben | hatte, gehabt | - Geschäft | ||||||
andar algo (Lat. Am.: Am. Cen.) | etw.Akk. bei sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
marearse - embriagarse ligeramente | sichAkk. (leicht) betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
tener un sueño ligero | leicht schlafen | ||||||
neviscar | leicht schneien | ||||||
rozar algo/a alguien | jmdn./etw. leicht berühren |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich haben (Verb) | |||||||
sich haben (Verb) | |||||||
haben (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Madre no hay más que una. | Man hat nur eine Mutter. | ||||||
No se ve que haya estado recogiendo toda la mañana. | Man sieht nicht, dass ich den ganzen Vormittag aufgeräumt habe. | ||||||
no hay que ... | man braucht nicht ... | ||||||
no hay que ... | man darf nicht ... | ||||||
fácil acceso | leicht zugänglich | ||||||
Está visto que ... | Man sieht, dass ... | ||||||
No hay más que decirlo. | Man braucht es nur zu sagen. | ||||||
Se le ve el plumero. | Man merkt, was er im Schilde führt. | ||||||
No se puede vivir de pan y cebolla. | Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | ||||||
Se puede elegir el tema según gusto. | Man kann das Thema nach Geschmack auswählen. | ||||||
El puente solo se podía entrever entre la niebla. | Man konnte die Brücke im Nebel nur erahnen. | ||||||
Los ladrones no pudieron ser habidos. | Man konnte der Verbrecher nicht habhaft werden. | ||||||
Hay que saber salir del paso. | Man muss sich zu helfen wissen. | ||||||
Se dice que Manolo y Lucía se casan. | Man sagt, dass Manolo und Lucía heiraten. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lo que abunda no daña. | Von manchen Dingen kann man nie zu viel haben. | ||||||
coger mangos bajitos (Lat. Am.: Cuba) | mit jmdm./etw. leichtes Spiel haben | ||||||
hay que +Inf. Infinitiv: haber - impersonal | man muss Infinitiv: müssen | ||||||
No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo. | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen. | ||||||
No se puede estar en misa y repicando. | Man kann nicht zugleich säen und ernten. | ||||||
No se puede servir a dos señores. | Man kann nicht zwei Herren zugleich dienen. | ||||||
A lo hecho, pecho. | Man muss für sein Tun einstehen. | ||||||
Nadie puede decir que de esta agua no beberé. | Man soll nie etwas beschwören. | ||||||
Nadie puede decir que de esta agua no beberé. | Man soll nie nie sagen. | ||||||
Nunca llueve a gusto de todos. | Man kann es nicht allen recht machen. | ||||||
¡Maldita la gracia! | Das hat (ja) gerade noch gefehlt! | ||||||
Al hierro candente batir de repente. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
Hay que hacer las cosas en caliente. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
A la ocasión la pintan calva. | Man muss die Gelegenheit beim Schopfe packen. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ligeramente Adv. | leicht | ||||||
leve Adj. m./f. | leicht | ||||||
fácil Adj. m./f. | leicht | ||||||
levemente Adv. | leicht | ||||||
ligero, ligera Adj. | leicht | ||||||
flojo, floja Adj. - vino | leicht | ||||||
cómodo, cómoda Adj. | leicht | ||||||
facilón, facilona Adj. | leicht | ||||||
aéreo, aérea Adj. | leicht | ||||||
liviano, liviana Adj. - ligero | leicht - Gewicht | ||||||
balso, balsa Adj. (Lat. Am.: Pan.) | leicht | ||||||
papa Adj. m./f. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - fácil de hacer | leicht - zu erledigen | ||||||
ligero, ligera Adj. | leicht bekömmlich | ||||||
fácilmente inflamable | leicht entzündlich |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el man englisch [sl.] (Lat. Am.: Bol., Chile, Col., Guat., Hond., Nic., P. Rico, R. Dom., Venez.) | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
el man englisch [sl.] (Lat. Am.: Bol., Chile, Col., Guat., Hond., Nic., P. Rico, R. Dom., Venez.) | der Kumpel Pl.: die Kumpels/die Kumpel - Freund | ||||||
la man englisch [sl.] (Lat. Am.: Ecu., Guat., Hond., Pan.) | die Frau Pl.: die Frauen - Kumpel | ||||||
los manes m. Pl. auch [fig.] [MYTH.] | die Manen Pl., kein Sg. - gute Geister eines Toten - maskulin | ||||||
estrategia de Pac-Man [WIRTSCH.] | die Pac-Man-Strategie | ||||||
enfermedad leve [MED.] | leichte Krankheit | ||||||
el remezón (Lat. Am.) | leichtes Erdbeben | ||||||
el vientecillo | leichte Brise | ||||||
permanente suave | leichte Dauerwelle | ||||||
cocina ligera | leichte Kost | ||||||
el jamacuco | leichte Ohnmacht | ||||||
el toque | leichter Pinselstrich | ||||||
la nevisca | leichter Schneefall | ||||||
la marejadilla | leichter Seegang |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se Pron. - personal - en oraciones impersonales | man | ||||||
uno Pron. - indefinido | man |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
locker, leichtgewichtig, geringfügig |
Werbung