Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
después de | nach Adv. - zeitlich, Reihenfolge | ||||||
después de Jesucristo [Abk.: d. J. C.] | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
a casa | nach Hause | ||||||
atrás Adv. | nach hinten | ||||||
hacia arriba | nach oben | ||||||
hacia fuera | nach draußen | ||||||
hacia abajo | nach unten | ||||||
por instinto | nach Bauchgefühl | ||||||
según necesidad | nach Bedarf | ||||||
a conveniencia | nach Belieben | ||||||
a mi/tu/su/... antojo | nach Belieben | ||||||
a discreción | nach Belieben | ||||||
a elegir | nach Belieben | ||||||
a mi/tu/su/... gusto | nach Belieben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la nariz [ANAT.] | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
las napias f. Pl. [ugs.] | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
el arrastrador [TECH.] | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
pez narizón [ZOOL.] | die Nase Pl.: die Nasen wiss.: Chondrostoma nasus [Fischkunde] | ||||||
la boga [ZOOL.] | die Nase Pl.: die Nasen wiss.: Chondrostoma nasus [Fischkunde] | ||||||
condostroma común [ZOOL.] | die Nase Pl.: die Nasen wiss.: Chondrostoma nasus [Fischkunde] | ||||||
la añoranza (de) | die Sehnsucht (nach) Pl.: die Sehnsüchte | ||||||
Clasificación del Consumo Individual por Finalidades [Abk.: CIF] | Klassifikation des Individuellen Verbrauchs nach Verwendungszwecken [Abk.: COICOP] - Classification of Individual Consumption by Purpose | ||||||
la narizota [ugs.] | große Nase | ||||||
la mascarilla | die Mund-Nase-Maske [Abk.: MNS] | ||||||
el otorrinolaringólogo | la otorrinolaringóloga [MED.] | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin Pl.: die Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, die Hals-Nasen-Ohren-Ärztinnen [Abk.: *HNO-Arzt, HNO-Ärztin] - Otorhinolaryngologe | ||||||
la otorrinolaringología [MED.] | die Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde | ||||||
máscara quirúrgica [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz [Abk.: MNS] | ||||||
previa legalización | nach vorheriger Legalisation |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
para Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
según Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
a Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
hacia Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
al cabo de | nach +Dat. Präp. - Zeitraum | ||||||
tras Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
sobre Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
con Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
en busca de | auf der Suche nach | ||||||
en búsqueda de | auf der Suche nach | ||||||
en pos de algo | auf der Suche nach etw.Dat. | ||||||
en pos de algo | auf der Jagd nach etw.Dat. | ||||||
en forma de | nach Art und Weise von |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sonarse | sichDat. (die Nase) schnäuzen | schnäuzte, geschnäuzt | | ||||||
sonarse | sichDat. die Nase putzen | ||||||
moquear | jmdm. die Nase laufen | ||||||
limpiarse la nariz | sichDat. die Nase putzen | ||||||
arrugar la nariz - por asco | die Nase rümpfen | ||||||
sonar la nariz a alguien - niño | jmdm. die Nase putzen - Kind | ||||||
darse de bruces | auf die Nase fallen | ||||||
coger aire por la nariz | durch die Nase atmen | ||||||
ganguear | durch die Nase sprechen | ||||||
hurgar en la nariz | in der Nase bohren | ||||||
restregar algo a alguien por las narices | jmdm. etw.Akk. unter die Nase reiben | ||||||
caer de bruces [ugs.] | auf die Nase fallen | ||||||
caer de bruces [ugs.] | auf der Nase landen | ||||||
quitarle algo a alguien delante de sus narices | jmdm. etw.Akk. vor der Nase wegschnappen [ugs.] | ||||||
estar frito con algo/alguien [ugs.] - cansado, harto | die Nase voll von jmdm./etw. haben |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el entremetido | jemand, der überall seine Nase hineinsteckt | ||||||
el entrometido | jemand, der überall seine Nase hineinsteckt | ||||||
el meterete (Lat. Am.: Urug.) [ugs.] | jemand, der überall seine Nase hineinsteckt | ||||||
el metiche (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Ecu., Méx., Perú, Venez.) | jemand, der überall seine Nase hineinsteckt |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uno después de otro | einer nach dem anderen | ||||||
uno detrás de otro - orden | einer nach dem anderen | ||||||
a buena vista [fig.] [BAU.] | nach Augenmaß [fig.] | ||||||
mirar algo/a alguien con desprecio | die Nase über jmdn./etw. rümpfen [fig.] [pej.] | ||||||
burlarse de alguien | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
traer a alguien al retortero [fig.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
traer a alguien al retortero [fig.] | jmdm. auf der Nase herumtanzen [fig.] | ||||||
cacarear algo a alguien [ugs.] [fig.] | jmdm. etw.Akk. auf die Nase binden [ugs.] [fig.] | ||||||
llevarse un chasco | (bei etw.Dat.) auf die Nase fallen [ugs.] [fig.] | ||||||
capear a alguien - entretener a alguien con engaños | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
Después de la tempestad, viene la calma. | Nach Regen kommt Sonne. | ||||||
ahora como antes | nach wie vor | ||||||
El que venga detrás que arree. | Nach mir die Sintflut. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
después del trabajo | nach der Schicht auch [fig.] | ||||||
al cabo de un rato | nach einer Weile | ||||||
al cabo de tres años | nach drei Jahren | ||||||
Después de las prácticas en Alemania, parecía otra persona. | Nach ihrem Praktikum in Deutschland war sie wie ausgewechselt. | ||||||
a Nueva York vía Fráncfort | nach New York über Frankfurt | ||||||
Estoy agotado después del entreno. | Nach dem Training bin ich total ausgepowert. | ||||||
según acuerdo previo con el juez | nach vorheriger Absprache mit dem Richter | ||||||
Tras la última derrota en Berlín, se llevó las manos a la cabeza. | Nach der letzten Niederlage in Berlin hat er sich an den Kopf gefasst. | ||||||
Tras los obligados trabajos preliminares ... | Nach den notwendigen Vorarbeiten ... | ||||||
Después del gran éxito de la película, la actriz parecía otra. | Nach dem großen Erfolg des Films war die Schauspielerin wie ausgewechselt. | ||||||
Los residentes volvieron a sus casas después de las reformas. | Nach den Umbauten kehrten die Bewohner in ihre Häuser zurück. | ||||||
Ana sueña con volar a Perú. | Ana träumt davon, nach Peru zu fliegen. | ||||||
Es después de la Pascua. | Es ist nach Ostern. | ||||||
vuelo con destino a Zaragoza | Flug nach Zaragoza |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie