esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen

 das Ohr
 der Hang

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

hängen lassenLetzter Beitrag: 05 Jul. 08, 15:09
Heisst "dejar colgado" z.B.: - Du hast die Wäsche draussen hängen lassen. oder - Du hast m…1 Antworten
Die Schultern hängen lassenLetzter Beitrag: 31 Mär. 09, 21:29
Er ließ die Schultern enttäuscht hängen. Könnte mir da vielleicht jemand helfen? Hab leider…2 Antworten
Blätter / Köpfe hängen lassenLetzter Beitrag: 14 Apr. 09, 13:09
Meine Pflanzen waren schon sehr traurig, dass ich so lange nicht da war. Sie haben alle Blät…4 Antworten
Die Flügel hängen lassenLetzter Beitrag: 13 Apr. 12, 06:59
Eigentlich bin ich motiviert, nur manchmal lasse ich die Flügel hängen2 Antworten
follarse - einen fahren lassenLetzter Beitrag: 10 Dez. 10, 09:31
ist in LEO schon vorhanden (mit kleiner Abweichung) ich hab keine Ahnung ob in Lateinamerika…3 Antworten
curarse - sichAkk. vollaufen lassenLetzter Beitrag: 28 Okt. 16, 22:35
Nach Reform mit lll.1 Antworten
ahorcar a alguien - jmdn./sich +Akk. erhängen [col.]Letzter Beitrag: 22 Dez. 08, 22:12
und analog: ahorcarse - sich erhängen Ich hoffe, diese Korrektur ist selbstredend. Falls n0 Antworten
zugehen lassen vs zukommen lassenLetzter Beitrag: 29 Apr. 19, 13:30
Hallo zusammen,ich weiß nicht, ob es einen Unterschied zwischen diesen Verben gibt bezüglich…2 Antworten
atorar / atorarse - stocken; hängen (bleiben); verstopfenLetzter Beitrag: 11 Mai 12, 00:33
http://de.pons.eu/spanisch-deutsch/atorarse http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_B…4 Antworten
fallar - sitzen lassenLetzter Beitrag: 29 Nov. 11, 20:17
Me fallaste! Du hast mich sitzen gelassen! Quelle: Erlebte Redewendung in Lateinamerika11 Antworten
 


Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen