Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bajo un sol de justicia [ugs.] | in der prallen Sonne | ||||||
de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
mental Adj. m./f. | in Gedanken | ||||||
de moda | in Mode | ||||||
de acuerdo | in Ordnung | ||||||
con preocupación | in Sorge | ||||||
mientras tanto | in der Zwischenzeit | ||||||
cerca Adv. | in der Nähe | ||||||
al lado | in der Nähe | ||||||
en efectivo - dinero en efectivo | (in) bar | ||||||
inflexible a (oder: en) Adj. m./f. | unnachgiebig gegenüber (oder: in) | ||||||
en forma | in Form | ||||||
en acción | in Aktion |
Mögliche Grundformen für das Wort "Sonne" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich sonnen (Verb) | |||||||
sonnen (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se le cayó el alma a los pies. [fig.] | Das Herz rutschte ihm in die Hose. | ||||||
¡Cómo aprieta el sol hoy! | Heute ist ganz schön heiß in der Sonne! | ||||||
¡Cómo pega el sol hoy! | Heute ist ganz schön heiß in der Sonne! | ||||||
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer auch: Müll. | ||||||
Este verano van a predominar los colores vistosos. | In diesem Sommer sind bunte Farben angesagt. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
En Alemania los vegetarianos son legión. | In Deutschland gibt es sehr viele Vegetarier. | ||||||
En esta caja no hay nada de provecho. | In dieser Kiste ist nichts Brauchbares drin. | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
La pena de muerte es una práctica desterrada de este país. | In diesem Land wird die Todesstrafe nicht mehr angewandt. | ||||||
Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Al principio no le gustó el ambiente de trabajo. | In der Anfangszeit gefiel ihr das Arbeitsklima nicht. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dejar en paz algo/a alguien | jmdn./etw. in Ruhe lassen | ||||||
dejar tranquilo algo/a alguien | jmdn./etw. in Ruhe lassen | ||||||
solear algo | etw.Akk. in die Sonne legen | ||||||
solear algo | etw.Akk. in die Sonne stellen | ||||||
solearse | sichAkk. in die Sonne legen | ||||||
reprobar a alguien en algo - examen | jmdn. in etw.Dat. durchfallen lassen - Prüfung | ||||||
sumir algo/a alguien en algo [fig.] | jmdn./etw. in etw.Akk. versinken lassen | ||||||
joder a alguien en algo [vulg.] [BILDUNGSW.] - suspender | jmdn. in etw.Dat. durchfallen lassen - bei einer Prüfung | ||||||
colar algo - meter ropa en lejía caliente | etw.Akk. in der Lauge ziehen lassen | ||||||
recrearse en su fama | sichAkk. in seinem Ruhm sonnen | ||||||
dejar algo | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
renunciar a algo | etw.Akk. (sein) lassen | ließ, gelassen | | ||||||
dejar algo atrás | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
poner tierra de (oder: por) medio a algo - situación | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caérsele a alguien el alma a los pies [fig.] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen [fig.] | ||||||
tener los huevos por corbata [fig.] [derb] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen | ||||||
no querer enseñar sus cartas [fig.] | sichDat. nicht (gern) in die Karten schauen lassen [fig.] | ||||||
por poder | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
por procuración | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
a cámara lenta [fig.] | in Zeitlupe [fig.] | ||||||
en mantillas [fig.] | in Kinderschuhen [fig.] | ||||||
partir el alma a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
romperle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
partirle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
en trámite [ADMIN.] | in Bearbeitung | ||||||
Descanse en paz. [Abk.: D.E.P.] | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R.I.P.] | ||||||
orinar | Wasser lassen | ||||||
corazón de pedernal [fig.] | steinernes Herz [fig.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el corazón [ANAT.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
el sol [ASTRON.] | die Sonne Pl.: die Sonnen | ||||||
el cogollo - lechuga | das Herz Pl.: die Herzen - Salatherz | ||||||
el buche [fig.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
el corazón [TECH.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
en lo que a ... se refiere | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en respuesta a (oder: de) | in Beantwortung etw.Gen. | ||||||
meterse en algo - ropa, zapatos, etc. | in etw.Akk. hineinschlüpfen | ||||||
engancharse en algo [fig.] | sichAkk. in etw.Dat. verhaken [fig.] | ||||||
sol de justicia | glühende Sonne | ||||||
sol de justicia | pralle Sonne | ||||||
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa [Abk.: CSCE] | die Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa [Abk.: KSZE] | ||||||
el filibusterismo | die Unabhängigkeitsbewegung (spanischer Kolonien in Amerika) | ||||||
la inserción en algo | die Eingliederung in etw.Akk. Pl.: die Eingliederungen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
por Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
a lo largo de | in +Dat. Präp. - im Laufe von | ||||||
alrededor de | (in) etwa | ||||||
¡Vale! [ugs.] | In Ordnung! | ||||||
sobre Präp. | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | in Betreff | ||||||
ante Präp. | in Gegenwart +Gen. | ||||||
¡Bien hecho! | In Ordnung! | ||||||
en cuanto a | in puncto lateinisch | ||||||
en materia de | in Sachen +Gen. auch: in der Sache |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
contracción de in y dem Präp. | im | ||||||
Me he quitado un peso de encima. | etwa: Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
belassen |