Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mañana por la noche | morgen Abend | ||||||
mañana al mediodía | morgen Mittag | ||||||
mañana mismo | morgen | ||||||
mañana Adv. | morgen | ||||||
reconfortante | erquickend | ||||||
tonificante Adj. m./f. | erquickend | ||||||
refrescante Adj. m./f. | labend | ||||||
tonificante Adj. m./f. | labend | ||||||
recreativo, recreativa Adj. | labend - ergötzend | ||||||
delicioso, deliciosa Adj. | labend - köstlich | ||||||
menos mal que ... +Ind. | ein Glück, dass ... [ugs.] | ||||||
afortunadamente Adv. | zum Glück | ||||||
menos mal que ... +Ind. | zum Glück | ||||||
por suerte | zum Glück |
Mögliche Grundformen für das Wort "Spinnen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Spinne (Substantiv) | |||||||
sich bringen (Verb) | |||||||
sich bringen (Verb) | |||||||
bringen (Verb) | |||||||
die Sorge (Substantiv) | |||||||
das Dritte (Substantiv) | |||||||
die Dritte (Substantiv) | |||||||
der Dritte (Substantiv) | |||||||
erquicken (Verb) | |||||||
laben (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
muy de mañana | sehr früh am Morgen | ||||||
la dicha | das Glück kein Pl. | ||||||
la felicidad | das Glück kein Pl. | ||||||
la fortuna | das Glück kein Pl. | ||||||
la suerte | das Glück kein Pl. | ||||||
la mañana | der Morgen Pl.: die Morgen | ||||||
el mediodía | der Mittag Pl.: die Mittage | ||||||
el hilado | das Spinnen kein Pl. | ||||||
la potra | das Glück kein Pl. | ||||||
la ventura | das Glück kein Pl. | ||||||
la bienaventuranza | das Glück kein Pl. | ||||||
la buenaventura auch: buena ventura | das Glück Pl. | ||||||
quebradero de cabeza | der Kummer kein Pl. | ||||||
el apuro | der Kummer kein Pl. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mañana será otro día. | Morgen ist auch noch ein Tag. | ||||||
¡Buena suerte! | Viel Glück! | ||||||
Saludo mediante el cual los mineros alemanes se desean suerte. | Glückauf! seltener: Glück auf! - Begrüßung der Bergarbeiter | ||||||
¡Están locos estos romanos! - Obélix | Die spinnen, die Römer! - Obelix | ||||||
¡Hasta mañana! | Bis morgen! | ||||||
¡Mucha suerte! | Viel Glück! | ||||||
¡Menos mal! | Zum Glück! | ||||||
¡Buenos días! - en España: se usa aprox. hasta las 14 h | Guten Morgen! - in Deutschland: wird bis ca. 11 Uhr verwendet | ||||||
Afortunado en el juego, desgraciado en amores. | Glück im Spiel, Pech in der Liebe. | ||||||
Son gajes del oficio. | Das bringt der Beruf so mit sich. | ||||||
A la tercera va la vencida. | Beim dritten Mal klappt es. | ||||||
Hoy por ti, mañana por mí. | Heute dir, morgen mir. | ||||||
Con paciencia se gana el cielo. | Geduld bringt Rosen. | ||||||
Año nuevo, vida nueva. | Neues Jahr, neues Glück. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuidar algo/a alguien | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | - auf jmdn./etw. aufpassen | ||||||
hilar algo | etw.Akk. spinnen | spann, gesponnen | | ||||||
inquietarse por algo/alguien | sichAkk. sorgen um jmdn./etw. | sorgte, gesorgt | | ||||||
prevaricar [ugs.] | spinnen | spann, gesponnen | | ||||||
estar como una cabra [ugs.] | spinnen | spann, gesponnen | [ugs.] | ||||||
estar como una chiva [ugs.] | spinnen | spann, gesponnen | [ugs.] | ||||||
loquear | spinnen | spann, gesponnen | [ugs.] | ||||||
írsele a alguien la olla [ugs.] [fig.] | spinnen | spann, gesponnen | [fig.] | ||||||
írsele a alguien el panchito [ugs.] [fig.] | spinnen | spann, gesponnen | [fig.] | ||||||
írsele a alguien la perola [ugs.] [fig.] | spinnen | spann, gesponnen | [fig.] | ||||||
írsele a alguien la pinza [ugs.] [fig.] | spinnen | spann, gesponnen | [fig.] | ||||||
aportar algo | für etw.Akk. sorgen | sorgte, gesorgt | - beschaffen | ||||||
proporcionar algo | für etw.Akk. sorgen | sorgte, gesorgt | - beschaffen | ||||||
causar algo | für etw.Akk. sorgen | sorgte, gesorgt | - bewirken |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mañana a lo sumo | spätestens morgen | ||||||
Mañana paso por tu casa. | Morgen komme ich bei dir vorbei. | ||||||
Mañana paso por tu casa. | Morgen schaue ich bei Dir vorbei. | ||||||
Mañana mi hija cumple veinte años. | Morgen wird meine Tochter zwanzig. | ||||||
Mañana a las nueve tengo hora para el dentista. | Morgen um 9 Uhr habe ich einen Termin beim Zahnarzt. | ||||||
Le deseo mucha suerte. | Ich wünsche Ihnen viel Glück. | ||||||
No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sich keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
Miriam quiere saber si mañana vienes. | Miriam möchte wissen, ob du morgen kommst. | ||||||
por tercera vez consecutiva | zum dritten Mal in Folge | ||||||
¿De qué sirve ...? | Was bringt ...? | ||||||
¿Qué tal mañana? | Wie wäre es morgen? | ||||||
Ha tenido una suerte increíble. | Er hat (ein) unwahrscheinliches Glück gehabt. | ||||||
- ¿Estarás mañana en la reunión? - Según y como. | - Wirst du morgen bei der Besprechung (dabei) sein? - Es kommt darauf an. | ||||||
Recuerda que mañana vamos al cine. | Erinnere dich daran, dass wir morgen ins Kino gehen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
stärkend, tonisierend, tröstend |
Werbung